CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: Ce manuel a été traduit automatiquement par Google Translate à partir de la version originale anglaise, et est fourni à titre d’information uniquement. En cas de litige, le manuel en anglais prévaudra. Pour toute question, veuillez contacter le service soutien à l’adresse : [email protected]

Google Translate
Date de sortie 01.04.2025

Manuel d’installation et d’utilisation de Porpoise

Sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

L’appareil ne doit être entretenu et réparé que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés. L’appareil doit être isolé de l’alimentation électrique avant d’enlever tout couvercle. Il faut être très prudent lorsqu’on travaille avec du dioxyde de carbone à haute pression et ne jamais dépasser la pression de fonctionnement maximale de 0,4 MPa (4 bars).

  • L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
  • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les halls d’entrée ou les lieux d’évacuation, tels que les couloirs ou les corridors publics.
  • L’appareil doit être placé en position horizontale.

AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée ne soient pas obstruées.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Une manipulation, un déplacement ou une utilisation incorrects peuvent accroître le risque de fuite.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:-

  • Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail.
  • Les maisons de ferme et les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel.
  • Environnements de type chambres d’hôtes
  • Restauration et applications non commerciales similaires

le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A est inférieur à 70 dB(A)

Le R290 est un propane de qualité réfrigérante utilisé dans une large gamme d'unités commerciales de réfrigération et de climatisation. Ce propane très pur a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement planétaire (PRP) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède aucune qualité susceptible de détruire la couche d'ozone. Le R290 est également l'alternative hydrocarbure préférée de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbures plus nocifs comme le R22, le R134a, le R404a et le R502.

Les appareils contenant du R290 ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés.
Le R600a est un isobutane de qualité frigorifique utilisé dans une large gamme d'unités de réfrigération et de climatisation commerciales. Isobutane très pur, il a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement global (PRG) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède pas de qualités susceptibles de détruire la couche d'ozone. Le R600a est également l'hydrocarbure préféré de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbonés plus nocifs tels que le R22, le R134a, le R404a et le R502.

Les appareils fonctionnant au R600a ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés ayant les compétences suivantes
correctement formés et certifiés.
Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series
  • Placez toujours le distributeur en position verticale, sur une surface capable de supporter son poids.
  • Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester en position verticale.
  • Une ventilation adéquate doit être prévue. Installez toujours cet appareil avec le kit de ventilation Simple-fit pour garantir un débit d’air adéquat. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annulera la garantie.
  • Gardez la machine à l’abri du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
  • Des points d’alimentation en électricité et en eau doivent être disponibles à proximité du distributeur, et doivent répondre aux critères spécifiés dans la section « Spécifications » de ce manuel.
  • L’environnement dans lequel l’appareil est installé doit être exempt de poussière et de gaz corrosifs/explosifs.

Déchets de produits électriques :


  • Le symbole DEEE indique que cet article contient des composants électroniques qui doivent être collectés et éliminés séparément.

  • Ne jetez jamais les déchets électriques avec les déchets municipaux généraux. Collectez et éliminez ces déchets séparément.

  • Utilisez les systèmes de retour et de collecte à votre disposition, ou votre programme de recyclage local. Contactez votre autorité locale ou votre lieu d'achat pour connaître les programmes disponibles.

  • Les équipements électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui, si elles ne sont pas éliminées correctement, peuvent s'infiltrer dans le sol. Cela peut contribuer à la pollution du sol et de l'eau, ce qui est dangereux pour la santé humaine et met en danger la faune et la flore.

  • Il est essentiel que les consommateurs cherchent à réutiliser ou à recycler les déchets électriques et électroniques.
    pour éviter qu'il ne soit mis en décharge ou incinéré sans traitement.

Spécification

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTSerpentin de refroidissement direct en acier inoxydable encastré dans un système à bloc solide pour une action de refroidissement à réponse instantanée. Système de compression ultra efficace avec contrôle capillaire.
Réfrigérant R290 respectueux de l'environnement.
DISPENSE
Robinet de réduction des ligatures de conception ergonomique avec commandes tactiles
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE230-240V~50Hz
CALIBRE DU FUSIBLE10A
TEMPÉRATURE FROIDE DE2°C
CAPACITÉ DE RÉFRIGÉRATION50L/h
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE JUSQU'À69°C
CAPACITÉ DE CHAUFFAGE15L/h
VOLUME DU RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE2L
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - FROID ET CHAUD1,6 kW - 230 V
COURANT NOMINAL - FROID ET CHAUD7A
QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANTR290a 33g
DIMENSIONS(l x p x h) 320 x 470 x 370mm
POIDS27Kg
CONNEXION D'EAU - RÉFRIGÉRÉE3/4" BSP
CONNEXION D'EAU - CHAUDE3/4" BSP
TEMPÉRATURE DE L'EAU D'ENTRÉEJusqu'à 25°C
MINIMUM À MAXIMUM EAU D'ENTRÉE
PRESSION
0,05MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar)
Réglé en interne à 0,2 MPa (2 bar) - réfrigéré
Réglé en interne à 0,3MPa (3 bar) - chaud
TEMPÉRATURE AMBIANTE MINIMALE À MAXIMALE5°C - 32°C
COURS CLIMATIQUE N

Présentation du modèle

Introduction

Le robinet Porpoise incarne un design et une innovation de pointe avec son robinet ergonomique de réduction des ligatures et son unité ProCore compacte.
Le distributeur ProCore fournit de l’eau réfrigérée et de l’eau chaude. Tous les matériaux et composants sont testés pendant tout le processus de production afin de satisfaire toutes les attentes.

Présentation des composants et des fonctionnalités

Porpoise Tap - Principaux composants

Contenu:
1 pas de robinet à marsouin
1 pas de panneau de contrôle
2 tuyaux d’eau isolés de 1,0 m x 6 mm

1 non Câble de connexion
1 non Set de fixations

1. Écran tactile capacitif, 2. Corps principal, 3. Robinet, 4. Câble de connexion
1. Écran tactile capacitif, 2. Corps principal, 3. Robinet, 4. Câble de connexion

ProCore électronique - Principaux composants

Contenu:
1 pas d’unité sous-comptoir
1 x Cordon d’alimentation

1 no ProCore Simple-fit Ventilation Kit

1. ProCore Simple-fit conduit d'évacuation, 2. Base ProCore Simple-fit, 3. Panneau avant, 4. Poignée de transport, 5. Panneau supérieur, 6. Sortie froide, 7. Sortie chaude, 8. Fourniture de froid, 9. Interrupteur marche/arrêt, 10. Connexion électrique, 11. Appuyez sur Connexion, 12. Alimentation en eau chaude, 13. Interrupteur du réservoir d'eau chaude 14. Panneau latéral
1. ProCore Simple-fit conduit d'évacuation, 2. Base ProCore Simple-fit, 3. Panneau avant, 4. Poignée de transport, 5. Panneau supérieur, 6. Sortie froide, 7. Sortie chaude, 8. Fourniture de froid, 9. Interrupteur marche/arrêt, 10. Connexion électrique, 11. Appuyez sur Connexion, 12. Alimentation en eau chaude, 13. Interrupteur du réservoir d'eau chaude 14. Panneau latéral

Veuillez noter :
Le kit d’installation sur le secteur et les filtres sont fournis en supplément.
selon les besoins individuels de la commande.

Dimensions

Installation

Exigences d'installation

Identifiez un emplacement approprié pour l’unité ProCore. Il doit être positionné à moins de 1,0 m du robinet et à moins de 2,0 m des raccords de service appropriés. Prévoyez suffisamment d’espace pour installer le système de conduits de ventilation.

L’unité ProCore doit être installée conformément aux exigences pertinentes de :

  • Les règles de construction appropriées en appliquant soit les règles de construction (Angleterre et Pays de Galles), soit les règles de construction (Écosse), soit les règles de construction (Irlande du Nord). Dans les territoires autres que ceux indiqués, les réglementations locales en vigueur doivent être respectées.
  • Les règlements sur l’approvisionnement en eau (raccords d’eau) (Angleterre, Pays de Galles et Irlande du Nord) ou les règlements sur l’eau en Écosse.

L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il risque de geler. Si l’on pense que l’appareil est gelé, il ne doit pas être mis en marche. Il faut le laisser dégeler et l’inspecter soigneusement pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Aucune fuite d’eau ne doit entrer en contact avec l’interrupteur principal ou le coupleur d’entrée du réseau.

Exigences de service

  • Eau : Eau potable du réseau 
  • CO2 : CO2 de qualité alimentaire à fournir
  • Électricité : alimentation 10A – Protection contre les fuites à la terre requise (pour les États-Unis et le Canada, l’alimentation doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)).
En utilisant les filetages M6 fournis, placez-les dans la base du robinet et serrez-les jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
En utilisant les filetages M6 fournis, placez-les dans la base du robinet et serrez-les jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
Lors de la planification et de la réalisation des raccordements aux services, prévoyez toujours des raccords d'isolation de service facilement accessibles et l'emplacement de filtres à eau externes.
Lors de la planification et de la réalisation des raccordements aux services, prévoyez toujours des raccords d'isolation de service facilement accessibles et l'emplacement de filtres à eau externes.
Identifiez un emplacement approprié pour le robinet. Reportez-vous au modèle de guide de découpe.
S'assurer que le plan de travail est de niveau.
Identifiez un emplacement approprié pour le robinet. Reportez-vous au modèle de guide de découpe.
S'assurer que le plan de travail est de niveau.
Prévoyez l'espace nécessaire pour former la découpe requise. Reliez la position sélectionnée au dessous du comptoir et vérifiez s'il y a des obstructions.
Prévoyez l'espace nécessaire pour former la découpe requise. Reliez la position sélectionnée au dessous du comptoir et vérifiez s'il y a des obstructions.
Faites tomber le robinet à travers les trous découpés et la plaque de fixation. Placez le fil de terre supplémentaire sur l'une des barres M6 avec la rondelle étoilée en dessous (attachez l'autre extrémité à la vis SEM du couvercle sur le ProCore une fois installé). Ensuite, serrez les 3 écrous de la bride de fixation de manière à ce qu'ils soient fixés contre la face inférieure du plan de travail.
Faites tomber le robinet à travers les trous découpés et la plaque de fixation. Placez le fil de terre supplémentaire sur l'une des barres M6 avec la rondelle étoilée en dessous (attachez l'autre extrémité à la vis SEM du couvercle sur le ProCore une fois installé). Ensuite, serrez les 3 écrous de la bride de fixation de manière à ce qu'ils soient fixés contre la face inférieure du plan de travail.

Opération

Appuyez sur Panneau de configuration

1. Distribution de produits réfrigérés, 2. Distribution à chaud, 3. Symbole d'avertissement.
1. Distribution de produits réfrigérés, 2. Distribution à chaud, 3. Symbole d'avertissement.


Fonctions de base

Distribution d’eau froide :

Appuyez sur l’icône de distribution et maintenez-la enfoncée, puis relâchez-la pour terminer la distribution.

Distribution d’eau chaude :

Appuyer sur l’icône « hot » pour déverrouiller, puis appuyer et maintenir enfoncé pour distribuer.

Symbole d’avertissement

Le symbole d’avertissement s’allume et clignote en cas de défaut. Le nombre de clignotements correspond à un défaut particulier. Cliquez pour voir les codes d’erreur

 

Installation du système de ventilation

Lorsque les appareils Borg Overström sont installés à l’intérieur d’une armoire ou d’un boîtier, une ventilation adéquate est essentielle pour garantir un fonctionnement satisfaisant. Pendant un cycle de refroidissement, il est normal que l’unité produise de la chaleur, et le but de la ventilation est de fournir un apport d’air qui peut absorber la chaleur générée qui s’accumulerait autrement à l’intérieur de l’armoire ou du boîtier, et réduirait les performances de refroidissement de l’unité . Le montant

La quantité de chaleur générée par le cycle de refroidissement dépend directement de la quantité d’utilisation – plus l’utilisation est importante, plus le site  produit de la chaleur. Pour assurer une ventilation adéquate, cet appareil doit être installé avec un kit de ventilation Simple-fit pour faciliter le flux d’air. Normalement, cela devrait suffire pour toutes les situations. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annule la garantie.

Important : avant de faire des découpes dans le placard ou la plinthe, assurez-vous que la zone à découper est exempte de conduites d’eau. ou des câbles électriques. Il y a un risque de blessure grave ou de mort si les câbles électriques sont coupés, et des dommages importants à l’appareil. propriété si une conduite d’eau est coupée.

À l'aide du gabarit fourni, marquez soigneusement et découpez l'ouverture jusqu'au bord de l'armoire.
À l'aide du gabarit fourni, marquez soigneusement et découpez l'ouverture jusqu'au bord de l'armoire.
Placez la base de ventilation ProCore Simple-fit en position centrale sur l'ouverture. S'assurer qu'il y a un minimum d'entrefer de 30 mm de chaque côté.
Placez la base de ventilation ProCore Simple-fit en position centrale sur l'ouverture. S'assurer qu'il y a un minimum d'entrefer de 30 mm de chaque côté.
Alignez la cheminée d'évacuation avec la plaque arrière.
Alignez la cheminée d'évacuation avec la plaque arrière.
Placez la cheminée d'aération arrière sur les fentes et faites-la glisser vers le bas pour la mettre en place.
Placez la cheminée d'aération arrière sur les fentes et faites-la glisser vers le bas pour la mettre en place.
Soulevez et inclinez l'unité en position prête à être abaissée.
Soulevez et inclinez l'unité en position prête à être abaissée.
Abaissez soigneusement l'appareil en position sur la base de ventilation pour vous assurer que la cheminée est correctement placée dans l'ouverture de la cheminée à l'arrière de la base.
Abaissez soigneusement l'appareil en position sur la base de ventilation pour vous assurer que la cheminée est correctement placée dans l'ouverture de la cheminée à l'arrière de la base.
Après l'installation, les évents à l'avant de l'armoire et sur les côtés de la base de ventilation ne doivent pas être obstrués.
Après l'installation, les évents à l'avant de l'armoire et sur les côtés de la base de ventilation ne doivent pas être obstrués.

REMARQUE : Toute obstruction aura un effet négatif sur la circulation de l’air vers l’appareil, ce qui peut entraîner de mauvaises performances, une surchauffe ou une panne du réfrigérateur.

Installation ProCore et raccordement à l'eau

L’utilisation d’un kit d’installation Borg Overström est fortement recommandée. Tous les kits ont été conçus pour inclure toutes les pièces dont vous avez besoin pour installer correctement et en toute sécurité nos distributeurs. Pour vous assurer que vous sélectionnez le bon kit pour le modèle que vous installez, veuillez consulter le site web ou contacter notre équipe d’assistance. 

Toutes les installations de distributeurs d’eau doivent comporter un bloc d’eau. Un bloc d’eau est commodément inclus dans chacun de nos kits d’installation. Si vous n’utilisez pas le kit d’installation Borg Overström, veillez à installer un bloc d’eau, faute de quoi toute demande d’assurance pour les dégâts des eaux résultant d’un dysfonctionnement du distributeur d’eau sera rejetée. 

Pour les kits d’installation et les blocs d’eau, veuillez consulter notre magasin. ici.

REMARQUE : Les filtres à eau sur la ligne d’alimentation de l’appareil doivent être prélavés avant que l’eau ne soit raccordée à l’appareil.

Placez le ProCore dans une position appropriée, en utilisant la base de ventilation fournie en suivant les instructions ci-dessus.
Placez le ProCore dans une position appropriée, en utilisant la base de ventilation fournie en suivant les instructions ci-dessus.
Connectez le robinet Porpoise aux sorties d'eau.
Connectez le robinet Porpoise aux sorties d'eau.
Connectez le Porpoise Tap USB à l'unité ProCore.
Connectez le Porpoise Tap USB à l'unité ProCore.
Branchez l'adaptateur d'entrée d'eau et raccordez-le à l'alimentation en eau.
Branchez l'adaptateur d'entrée d'eau et raccordez-le à l'alimentation en eau.
Raccordez le refroidisseur à l'alimentation électrique.
Raccordez le refroidisseur à l'alimentation électrique.
Ouvrez l'alimentation en eau pour remplir le réservoir.
Ouvrez l'alimentation en eau pour remplir le réservoir.
Laissez la machine reposer pendant 8 à 12 minutes pour que le processus de refroidissement initial se termine.
Laissez la machine reposer pendant 8 à 12 minutes pour que le processus de refroidissement initial se termine.

Mise en service des réservoirs d'eau chaude

Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique et s'assurer qu'il est sous tension.
Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique et s'assurer qu'il est sous tension.

L'interrupteur de distribution d'eau chaude est désactivé à la livraison. Appuyez deux fois sur l'icône chaud et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que de l'eau soit distribuée par la sortie.
L'interrupteur de distribution d'eau chaude est désactivé à la livraison. Appuyez deux fois sur l'icône chaud et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que de l'eau soit distribuée par la sortie.
Mettez ensuite le réservoir d'eau chaude en marche à l'aide de l'interrupteur d'eau chaude.
Mettez ensuite le réservoir d'eau chaude en marche à l'aide de l'interrupteur d'eau chaude.
Laisser l'appareil reposer pendant 15 minutes pour que le processus initial de refroidissement et de chauffage soit terminé.
Laisser l'appareil reposer pendant 15 minutes pour que le processus initial de refroidissement et de chauffage soit terminé.

Entretien et nettoyage

Guide de désinfection

Le produit est fourni par l’usine en parfait état de propreté, mais nous vous recommandons d’effectuer une procédure d’assainissement au moment de l’installation, conformément aux instructions d’assainissement relatives à ce modèle, que vous trouverez dans le manuel d’instruction et d’utilisation correspondant.

REMARQUE : Le non-respect des matériaux et processus de désinfection approuvés et/ou recommandés par Borg & Overström peut entraîner l’annulation de votre garantie.

Sani Step 1

Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel formé. 

Sani Step 2

Une procédure de désinfection est recommandée tous les 6 mois.

Sani Step 3

Fermez l’arrivée d’eau du réseau

Sani Step 4

Appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.

Sani Step 5

Retirer le filtre existant

Sani Step 6

Utilisez du gel pour les mains et mettez des gants de protection.

Sani Step 7

Ajoutez 25 ml de solution d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%) à une cartouche filtrante de service propre et vide.

Sani Step 8

Connectez-vous à la tête de filtre.

Sani Step 9

Ouvrez l’arrivée d’eau, laissez la cartouche du filtre de service se remplir.

Sani Step 10

Distribuez de l’eau à l’aide du bouton réfrigérant. Répétez l’opération avec les boutons d’eau gazeuse et d’eau ambiante.

Sani Step 11

Laissez la solution à l’intérieur de la machine pour que la désinfection fasse effet (minimum 5 minutes) tout en nettoyant soigneusement le distributeur à l’extérieur. (Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées avec le distributeur éteint).

Sani Step 12

Portez une attention particulière au robinet de distribution et aux commandes à bouton-poussoir. Pour cela, utilisez le désinfectant externe et les lingettes désinfectantes Sterizen. 

Sani Step 13

N’oubliez pas d’inclure le bac d’égouttage. Si un système de trop-plein de déchets est installé, videz-le et rincez-le avec une petite quantité de liquide de désinfection si nécessaire.

Sani Step 14

Traitez les éventuelles marques cosmétiques si nécessaire. Pour ce faire, nous recommandons l’utilisation de solutions d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%). 

Sani Step 15

Rebranchez l’alimentation et mettez le distributeur sous tension.

Sani Step 16

Lorsque le nettoyage externe est terminé, rincez le système à travers chaque option de distribution (Frais, pétillant, ambiant), jusqu’à ce que de l’eau propre apparaisse.

Sani Step 17

Coupez l’eau et appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.

Sani Step 18

Retirez le filtre de service. Conservez le filtre de service pour le réutiliser.

Sani Step 19

Installez le nouveau filtre et ouvrez l’arrivée d’eau.

Sani Step 20

Pré-rincer le nouveau filtre à déchets en utilisant le bouton réfrigérant jusqu’à ce que 5 litres d’eau soient passés. Répétez cette opération pour toutes les options de distribution. 



Veuillez noter que ce liquide d'assainissement contient un agent caustique/alcalin actif.
Utilisez-le toujours de manière responsable et avec précaution, en vous rappelant qu'en raison de sa nature alcaline, un contact concentré/prolongé inutile avec tout matériau, y compris les métaux, peut causer des dommages.
Après utilisation, rincez toujours toutes les surfaces de contact avec de l'eau propre.


Évitez le contact avec la peau et portez des gants de protection lors de la manipulation des liquides de désinfection.


En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau froide et propre.

Dépannage avancé

Diagnostic des défauts

Problème/Rapport Cause possible Action suggérée
Pas de distribution d'eauAlimentation électrique éteinteVérifiez que l'alimentation électrique a été correctement installée et mise sous tension.
Contrôle de l'IHM du robinetVérifiez les codes d'erreur.
Entrée d'eauVérifiez que l'alimentation en eau n'est pas isolée.
L'icône de verrouillage n'est pas enfoncéeAppuyer sur l'icône "hot" pour déverrouiller, puis appuyer et maintenir enfoncé pour distribuer.
Boissons tièdesFlux d'air de refroidissement insuffisant dans le réfrigérateur
.
Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué.
Vérifiez l'alimentation des ventilateurs de refroidissement.
Si l'alimentation est présente, remplacez les ventilateurs.
Si l'alimentation n'est pas présente, passez au compresseur.
Le compresseur ne fonctionne pasVérifier l'alimentation du compresseur (230V AC).
Vérifier que la sonde NTC n'est pas défectueuse
Vérifier que le système n'est pas surchauffé. Laissez l'appareil refroidir et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction du flux d'air. Une fois l'appareil refroidi, le système de réfrigération redémarre. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Panne de réfrigérateur Si le compresseur et le ventilateur fonctionnent et qu'il n'y a pas de refroidissement, contactez le support technique.
La température n'est pas assez élevéeMilieu du cycle de chauffageSi l'icône de chaleur clignote, c'est que l'appareil n'est pas à la bonne température. Attendez une lumière solide.
L'alimentation électrique est coupéeVérifiez que l'interrupteur est sous tension.
Sonde de température mal installée ou endommagéeAssurez-vous que la sonde de température est correctement installée ou demandez son remplacement.
Demande d'eau trop élevéeVoir la spécification du produit.
L'élément ne fonctionne pasVérifier et remplacer si nécessaire.
Goutte à goutteChauffage excessif Vérifiez que la sonde de température est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée.
Distribution continue ou incorrecteL'objectif de l'IHM est mal positionnéRemplacez l'ensemble de la lentille.
Excès d'eau sur l'objectifVeillez à ce que les lentilles soient propres et exemptes de liquides.

Codes d'erreur

Surchauffe interne déclenchée

La chaudière ne chauffe pas correctement

Chaudière à feu sec

Informations techniques

Schéma des circuits chauds et froids

Parcours de l'eau - réfrigérée et chaude

Pièces détachées

Schéma éclaté des pièces du ProCore

Schéma éclaté des pièces du Porpoise

Liste des pièces détachées

Cliquez sur les numéros de pièces pour les visualiser dans la boutique en ligne.

N° de pièceDescriptionVoir en magasin
720337PCBA de contrôle principalVoir en magasin
702558Ventilateur de refroidissementVoir en magasin
702124Ensemble réservoir d'eau chaude et chambre d'expansion d'entrée 230VVoir en magasin
720401Assemblage UVVoir en magasin
702078Interrupteur de débitVoir en magasin
701094Solénoïde d'entrée 3/4'' BSPVoir en magasin
701886PRV 8mm - 2 barVoir en magasin
701076PRV 8mm - 3 barVoir en magasin
701729Solénoïde d'entrée chaud/froidVoir en magasin
462667Clapet anti-retour de sécurité 8mmVoir en magasin
702878Connecteur de faisceau de capteurs KKVoir en magasin
702787Solénoïde LoomVoir en magasin
701938Assemblage du panneau supérieurVoir en magasin
720258Assemblage du panneau droitVoir en magasin
720255Assemblage du panneau gaucheVoir en magasin
720045Assemblage du panneau avantVoir en magasin
738000Ensemble de robinetterie marsouin - NoirVoir en magasin
738005Porpoise Tap Assembly- SteelVoir en magasin