CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: Ce manuel a été traduit automatiquement par Google Translate à partir de la version originale anglaise, et est fourni à titre d’information uniquement. En cas de litige, le manuel en anglais prévaudra. Pour toute question, veuillez contacter le service soutien à l’adresse : [email protected]
Manuel d’installation et d’utilisation de Porpoise
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil ne doit être entretenu et réparé que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés. L’appareil doit être isolé de l’alimentation électrique avant d’enlever tout couvercle. Il faut être très prudent lorsqu’on travaille avec du dioxyde de carbone à haute pression et ne jamais dépasser la pression de fonctionnement maximale de 0,4 MPa (4 bars).
- L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
- L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les halls d’entrée ou les lieux d’évacuation, tels que les couloirs ou les corridors publics.
- L’appareil doit être placé en position horizontale.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée ne soient pas obstruées.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Une manipulation, un déplacement ou une utilisation incorrects peuvent accroître le risque de fuite.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:-
- Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail.
- Les maisons de ferme et les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel.
- Environnements de type chambres d’hôtes
- Restauration et applications non commerciales similaires
le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A est inférieur à 70 dB(A)
![]() | Le R290 est un propane de qualité réfrigérante utilisé dans une large gamme d'unités commerciales de réfrigération et de climatisation. Ce propane très pur a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement planétaire (PRP) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède aucune qualité susceptible de détruire la couche d'ozone. Le R290 est également l'alternative hydrocarbure préférée de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbures plus nocifs comme le R22, le R134a, le R404a et le R502. Les appareils contenant du R290 ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés. |
|---|
![]() | Le R600a est un isobutane de qualité frigorifique utilisé dans une large gamme d'unités de réfrigération et de climatisation commerciales. Isobutane très pur, il a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement global (PRG) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède pas de qualités susceptibles de détruire la couche d'ozone. Le R600a est également l'hydrocarbure préféré de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbonés plus nocifs tels que le R22, le R134a, le R404a et le R502. Les appareils fonctionnant au R600a ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés ayant les compétences suivantes correctement formés et certifiés. |
- Placez toujours le distributeur en position verticale, sur une surface capable de supporter son poids.
- Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester en position verticale.
- Une ventilation adéquate doit être prévue. Installez toujours cet appareil avec le kit de ventilation Simple-fit pour garantir un débit d’air adéquat. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annulera la garantie.
- Gardez la machine à l’abri du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
- Des points d’alimentation en électricité et en eau doivent être disponibles à proximité du distributeur, et doivent répondre aux critères spécifiés dans la section « Spécifications » de ce manuel.
- L’environnement dans lequel l’appareil est installé doit être exempt de poussière et de gaz corrosifs/explosifs.
Déchets de produits électriques :
| ![]() |
Spécification
| SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT | Serpentin de refroidissement direct en acier inoxydable encastré dans un système à bloc solide pour une action de refroidissement à réponse instantanée. Système de compression ultra efficace avec contrôle capillaire. Réfrigérant R290 respectueux de l'environnement. |
| DISPENSE | Robinet de réduction des ligatures de conception ergonomique avec commandes tactiles |
| ALIMENTATION ÉLECTRIQUE | 230-240V~50Hz |
| CALIBRE DU FUSIBLE | 10A |
| TEMPÉRATURE FROIDE DE | 2°C |
| CAPACITÉ DE RÉFRIGÉRATION | 50L/h |
| TEMPÉRATURE ÉLEVÉE JUSQU'À | 69°C |
| CAPACITÉ DE CHAUFFAGE | 15L/h |
| VOLUME DU RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE | 2L |
| CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - FROID ET CHAUD | 1,6 kW - 230 V |
| COURANT NOMINAL - FROID ET CHAUD | 7A |
| QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT | R290a 33g |
| DIMENSIONS | (l x p x h) 320 x 470 x 370mm |
| POIDS | 27Kg |
| CONNEXION D'EAU - RÉFRIGÉRÉE | 3/4" BSP |
| CONNEXION D'EAU - CHAUDE | 3/4" BSP |
| TEMPÉRATURE DE L'EAU D'ENTRÉE | Jusqu'à 25°C |
| MINIMUM À MAXIMUM EAU D'ENTRÉE PRESSION | 0,05MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar) Réglé en interne à 0,2 MPa (2 bar) - réfrigéré Réglé en interne à 0,3MPa (3 bar) - chaud |
| TEMPÉRATURE AMBIANTE MINIMALE À MAXIMALE | 5°C - 32°C |
| COURS CLIMATIQUE | N |
Présentation du modèle
Introduction
Le robinet Porpoise incarne un design et une innovation de pointe avec son robinet ergonomique de réduction des ligatures et son unité ProCore compacte.
Le distributeur ProCore fournit de l’eau réfrigérée et de l’eau chaude. Tous les matériaux et composants sont testés pendant tout le processus de production afin de satisfaire toutes les attentes.
Présentation des composants et des fonctionnalités
Porpoise Tap - Principaux composants
Contenu:
1 pas de robinet à marsouin
1 pas de panneau de contrôle
2 tuyaux d’eau isolés de 1,0 m x 6 mm
1 non Câble de connexion
1 non Set de fixations
ProCore électronique - Principaux composants
Contenu:
1 pas d’unité sous-comptoir
1 x Cordon d’alimentation
1 no ProCore Simple-fit Ventilation Kit
Veuillez noter :
Le kit d’installation sur le secteur et les filtres sont fournis en supplément.
selon les besoins individuels de la commande.
Dimensions
Installation
Exigences d'installation
Identifiez un emplacement approprié pour l’unité ProCore. Il doit être positionné à moins de 1,0 m du robinet et à moins de 2,0 m des raccords de service appropriés. Prévoyez suffisamment d’espace pour installer le système de conduits de ventilation.
L’unité ProCore doit être installée conformément aux exigences pertinentes de :
- Les règles de construction appropriées en appliquant soit les règles de construction (Angleterre et Pays de Galles), soit les règles de construction (Écosse), soit les règles de construction (Irlande du Nord). Dans les territoires autres que ceux indiqués, les réglementations locales en vigueur doivent être respectées.
- Les règlements sur l’approvisionnement en eau (raccords d’eau) (Angleterre, Pays de Galles et Irlande du Nord) ou les règlements sur l’eau en Écosse.
L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il risque de geler. Si l’on pense que l’appareil est gelé, il ne doit pas être mis en marche. Il faut le laisser dégeler et l’inspecter soigneusement pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Aucune fuite d’eau ne doit entrer en contact avec l’interrupteur principal ou le coupleur d’entrée du réseau.
Exigences de service
- Eau : Eau potable du réseau
- CO2 : CO2 de qualité alimentaire à fournir
- Électricité : alimentation 10A – Protection contre les fuites à la terre requise (pour les États-Unis et le Canada, l’alimentation doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)).
S'assurer que le plan de travail est de niveau.
Opération
Appuyez sur Panneau de configuration
Fonctions de base
Distribution d’eau froide :
Appuyez sur l’icône de distribution et maintenez-la enfoncée, puis relâchez-la pour terminer la distribution.
Distribution d’eau chaude :
Appuyer sur l’icône « hot » pour déverrouiller, puis appuyer et maintenir enfoncé pour distribuer.
Symbole d’avertissement
Le symbole d’avertissement s’allume et clignote en cas de défaut. Le nombre de clignotements correspond à un défaut particulier. Cliquez pour voir les codes d’erreur
Installation du système de ventilation
Lorsque les appareils Borg Overström sont installés à l’intérieur d’une armoire ou d’un boîtier, une ventilation adéquate est essentielle pour garantir un fonctionnement satisfaisant. Pendant un cycle de refroidissement, il est normal que l’unité produise de la chaleur, et le but de la ventilation est de fournir un apport d’air qui peut absorber la chaleur générée qui s’accumulerait autrement à l’intérieur de l’armoire ou du boîtier, et réduirait les performances de refroidissement de l’unité . Le montant
La quantité de chaleur générée par le cycle de refroidissement dépend directement de la quantité d’utilisation – plus l’utilisation est importante, plus le site produit de la chaleur. Pour assurer une ventilation adéquate, cet appareil doit être installé avec un kit de ventilation Simple-fit pour faciliter le flux d’air. Normalement, cela devrait suffire pour toutes les situations. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annule la garantie.
Important : avant de faire des découpes dans le placard ou la plinthe, assurez-vous que la zone à découper est exempte de conduites d’eau. ou des câbles électriques. Il y a un risque de blessure grave ou de mort si les câbles électriques sont coupés, et des dommages importants à l’appareil. propriété si une conduite d’eau est coupée.
REMARQUE : Toute obstruction aura un effet négatif sur la circulation de l’air vers l’appareil, ce qui peut entraîner de mauvaises performances, une surchauffe ou une panne du réfrigérateur.
Installation ProCore et raccordement à l'eau
L’utilisation d’un kit d’installation Borg Overström est fortement recommandée. Tous les kits ont été conçus pour inclure toutes les pièces dont vous avez besoin pour installer correctement et en toute sécurité nos distributeurs. Pour vous assurer que vous sélectionnez le bon kit pour le modèle que vous installez, veuillez consulter le site web ou contacter notre équipe d’assistance.
Toutes les installations de distributeurs d’eau doivent comporter un bloc d’eau. Un bloc d’eau est commodément inclus dans chacun de nos kits d’installation. Si vous n’utilisez pas le kit d’installation Borg Overström, veillez à installer un bloc d’eau, faute de quoi toute demande d’assurance pour les dégâts des eaux résultant d’un dysfonctionnement du distributeur d’eau sera rejetée.
Pour les kits d’installation et les blocs d’eau, veuillez consulter notre magasin. ici.
REMARQUE : Les filtres à eau sur la ligne d’alimentation de l’appareil doivent être prélavés avant que l’eau ne soit raccordée à l’appareil.
Mise en service des réservoirs d'eau chaude
Entretien et nettoyage
Guide de désinfection
Le produit est fourni par l’usine en parfait état de propreté, mais nous vous recommandons d’effectuer une procédure d’assainissement au moment de l’installation, conformément aux instructions d’assainissement relatives à ce modèle, que vous trouverez dans le manuel d’instruction et d’utilisation correspondant.
REMARQUE : Le non-respect des matériaux et processus de désinfection approuvés et/ou recommandés par Borg & Overström peut entraîner l’annulation de votre garantie.
Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel formé.
Une procédure de désinfection est recommandée tous les 6 mois.
Fermez l’arrivée d’eau du réseau
Appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.
Retirer le filtre existant
Utilisez du gel pour les mains et mettez des gants de protection.
Ajoutez 25 ml de solution d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%) à une cartouche filtrante de service propre et vide.
Connectez-vous à la tête de filtre.
Ouvrez l’arrivée d’eau, laissez la cartouche du filtre de service se remplir.
Distribuez de l’eau à l’aide du bouton réfrigérant. Répétez l’opération avec les boutons d’eau gazeuse et d’eau ambiante.
Laissez la solution à l’intérieur de la machine pour que la désinfection fasse effet (minimum 5 minutes) tout en nettoyant soigneusement le distributeur à l’extérieur. (Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées avec le distributeur éteint).
Portez une attention particulière au robinet de distribution et aux commandes à bouton-poussoir. Pour cela, utilisez le désinfectant externe et les lingettes désinfectantes Sterizen.
N’oubliez pas d’inclure le bac d’égouttage. Si un système de trop-plein de déchets est installé, videz-le et rincez-le avec une petite quantité de liquide de désinfection si nécessaire.
Traitez les éventuelles marques cosmétiques si nécessaire. Pour ce faire, nous recommandons l’utilisation de solutions d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%).
Rebranchez l’alimentation et mettez le distributeur sous tension.
Lorsque le nettoyage externe est terminé, rincez le système à travers chaque option de distribution (Frais, pétillant, ambiant), jusqu’à ce que de l’eau propre apparaisse.
Coupez l’eau et appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.
Retirez le filtre de service. Conservez le filtre de service pour le réutiliser.
Installez le nouveau filtre et ouvrez l’arrivée d’eau.
Pré-rincer le nouveau filtre à déchets en utilisant le bouton réfrigérant jusqu’à ce que 5 litres d’eau soient passés. Répétez cette opération pour toutes les options de distribution.
![]() ![]() | Veuillez noter que ce liquide d'assainissement contient un agent caustique/alcalin actif. Utilisez-le toujours de manière responsable et avec précaution, en vous rappelant qu'en raison de sa nature alcaline, un contact concentré/prolongé inutile avec tout matériau, y compris les métaux, peut causer des dommages. Après utilisation, rincez toujours toutes les surfaces de contact avec de l'eau propre. | ![]() ![]() | Évitez le contact avec la peau et portez des gants de protection lors de la manipulation des liquides de désinfection. En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau froide et propre. |
Dépannage avancé
Diagnostic des défauts
| Problème/Rapport | Cause possible | Action suggérée |
|---|---|---|
| Pas de distribution d'eau | Alimentation électrique éteinte | Vérifiez que l'alimentation électrique a été correctement installée et mise sous tension. |
| Contrôle de l'IHM du robinet | Vérifiez les codes d'erreur. | |
| Entrée d'eau | Vérifiez que l'alimentation en eau n'est pas isolée. | |
| L'icône de verrouillage n'est pas enfoncée | Appuyer sur l'icône "hot" pour déverrouiller, puis appuyer et maintenir enfoncé pour distribuer. | |
| Boissons tièdes | Flux d'air de refroidissement insuffisant dans le réfrigérateur . | Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué. Vérifiez l'alimentation des ventilateurs de refroidissement. Si l'alimentation est présente, remplacez les ventilateurs. Si l'alimentation n'est pas présente, passez au compresseur. |
| Le compresseur ne fonctionne pas | Vérifier l'alimentation du compresseur (230V AC). Vérifier que la sonde NTC n'est pas défectueuse Vérifier que le système n'est pas surchauffé. Laissez l'appareil refroidir et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction du flux d'air. Une fois l'appareil refroidi, le système de réfrigération redémarre. Si le problème persiste, contactez le support technique. |
|
| Panne de réfrigérateur | Si le compresseur et le ventilateur fonctionnent et qu'il n'y a pas de refroidissement, contactez le support technique. | |
| La température n'est pas assez élevée | Milieu du cycle de chauffage | Si l'icône de chaleur clignote, c'est que l'appareil n'est pas à la bonne température. Attendez une lumière solide. |
| L'alimentation électrique est coupée | Vérifiez que l'interrupteur est sous tension. | |
| Sonde de température mal installée ou endommagée | Assurez-vous que la sonde de température est correctement installée ou demandez son remplacement. | |
| Demande d'eau trop élevée | Voir la spécification du produit. | |
| L'élément ne fonctionne pas | Vérifier et remplacer si nécessaire. | |
| Goutte à goutte | Chauffage excessif | Vérifiez que la sonde de température est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. |
| Distribution continue ou incorrecte | L'objectif de l'IHM est mal positionné | Remplacez l'ensemble de la lentille. |
| Excès d'eau sur l'objectif | Veillez à ce que les lentilles soient propres et exemptes de liquides. |
Codes d'erreur
Surchauffe interne déclenchée
La chaudière ne chauffe pas correctement
Chaudière à feu sec
Pièces détachées
Schéma éclaté des pièces du ProCore
Schéma éclaté des pièces du Porpoise
Liste des pièces détachées
Cliquez sur les numéros de pièces pour les visualiser dans la boutique en ligne.
| N° de pièce | Description | Voir en magasin |
|---|---|---|
| 720337 | PCBA de contrôle principal | Voir en magasin |
| 702558 | Ventilateur de refroidissement | Voir en magasin |
| 702124 | Ensemble réservoir d'eau chaude et chambre d'expansion d'entrée 230V | Voir en magasin |
| 720401 | Assemblage UV | Voir en magasin |
| 702078 | Interrupteur de débit | Voir en magasin |
| 701094 | Solénoïde d'entrée 3/4'' BSP | Voir en magasin |
| 701886 | PRV 8mm - 2 bar | Voir en magasin |
| 701076 | PRV 8mm - 3 bar | Voir en magasin |
| 701729 | Solénoïde d'entrée chaud/froid | Voir en magasin |
| 462667 | Clapet anti-retour de sécurité 8mm | Voir en magasin |
| 702878 | Connecteur de faisceau de capteurs KK | Voir en magasin |
| 702787 | Solénoïde Loom | Voir en magasin |
| 701938 | Assemblage du panneau supérieur | Voir en magasin |
| 720258 | Assemblage du panneau droit | Voir en magasin |
| 720255 | Assemblage du panneau gauche | Voir en magasin |
| 720045 | Assemblage du panneau avant | Voir en magasin |
| 738000 | Ensemble de robinetterie marsouin - Noir | Voir en magasin |
| 738005 | Porpoise Tap Assembly- Steel | Voir en magasin |






