HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieses Handbuch wurde mit Google Translate aus der englischen Originalversion automatisch übersetzt und dient nur zu Informationszwecken. Im Falle einer Abweichung hat das englische Handbuch Vorrang. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an [email protected]

Google Translate
Veröffentlichungsdatum 01.04.2025

Porpoise Installations- und Betriebshandbuch

Sicherheit

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Das Gerät darf nur von autorisierten Technikern, die entsprechend geschult und zertifiziert sind, gewartet und repariert werden. Bevor Sie die Abdeckungen entfernen, sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Bei der Arbeit mit Hochdruck-Kohlendioxid ist große Vorsicht geboten, und der maximale Betriebsdruck von 0,4 MPa (4 bar) darf in keinem Fall überschritten werden.

  • Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich geeignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte.
  • Das Gerät darf nicht für die Verwendung in Lobbys oder Fluchtwegen, wie z.B. Fluren oder öffentlichen Korridoren, vorgesehen sein.
  • Das Gerät muss in horizontaler Lage aufgestellt werden.

WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts an.
WARNUNG: Durch unsachgemäße Handhabung, Bewegung oder Verwendung besteht ein erhöhtes Risiko einer Leckage.

Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:-

  • Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
  • Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
  • Umgebungen vom Typ Bett und Frühstück
  • Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen

Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel liegt unter 70 dB(A)

R290 ist ein Propan in Kältemittelqualität, das in einer Vielzahl von gewerblichen Kühl- und Klimaanlagen verwendet wird. Als hochreines Propan hat es eine geringe Umweltbelastung und ein nominelles Treibhauspotenzial (GWP), d. h. es besitzt keine Eigenschaften, die die Ozonschicht zerstören können. R290 ist auch die bevorzugte Kohlenwasserstoff-Alternative der Umweltschutzbehörde, die die schädlicheren Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel wie R22, R134a, R404a und R502 ersetzt.

Geräte mit R290 können nur von autorisierten Technikern, die entsprechend geschult und zertifiziert sind, gewartet und repariert werden.
R600a ist ein Isobutan in Kältemittelqualität, das in einer Vielzahl von gewerblichen Kühl- und Klimaanlagen verwendet wird. Als hochreines Isobutan hat es eine geringe Umweltbelastung und ein nominales Treibhauspotenzial (GWP), d.h. es besitzt keine Eigenschaften, die die Ozonschicht zerstören können. R600a ist auch die bevorzugte Kohlenwasserstoff-Alternative der Environmental Protection Agency (EPA), die die schädlicheren Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel wie R22, R134a, R404a und R502 ersetzt.

Geräte mit R600a dürfen nur von autorisierten Technikern gewartet und repariert werden, die
ordnungsgemäß ausgebildet und zertifiziert sind.
Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series
  • Stellen Sie den Spender immer in vertikaler Position auf eine Fläche, die sein Gewicht tragen kann.
  • Während der Benutzung muss das Gerät in seiner aufrechten Position bleiben.
  • Eine ausreichende Belüftung muss gewährleistet sein. Installieren Sie dieses Gerät immer mit dem Einfache-Passform Belüftungssets, um einen ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten. Wenn Sie das Gerät ohne das Einfache-Passform Belüftungssets installieren, erlischt die Garantie.
  • Halten Sie die Maschine von Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit fern.
  • In der Nähe des Spenders müssen Strom- und Wasseranschlüsse vorhanden sein, die den im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs genannten Kriterien entsprechen.
  • Die Umgebung, in der das Gerät installiert wird, muss frei von Staub und korrosiven/explosiven Gasen sein.

Elektrische Altgeräte:


  • Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieser Artikel elektronische Bauteile enthält, die getrennt gesammelt und entsorgt werden müssen.

  • Entsorgen Sie Elektroschrott niemals im allgemeinen Hausmüll. Sammeln und entsorgen Sie diese Abfälle getrennt.

  • Nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen, oder Ihr örtliches Recyclingprogramm. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Einkaufsort nach den verfügbaren Programmen.

  • Elektrische und elektronische Geräte enthalten gefährliche Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung in den Boden gelangen können. Dies kann zu einer Boden- und Wasserverschmutzung führen, die für die menschliche Gesundheit gefährlich ist, und gefährdet die Tierwelt.

  • Es ist wichtig, dass die Verbraucher darauf achten, elektrische und elektronische Abfälle wiederzuverwenden oder zu recyceln.
    um zu vermeiden, dass es unbehandelt auf Deponien oder in Verbrennungsanlagen landet.

Spezifikation

GEKUHLTSYSTEMDirektkühlspirale aus Edelstahl, umhüllt von einem Solid-Block-System für sofortiges Ansprechen beim Abkühlen. Ultra-Effizienz-Kompressionssystem mit Kapillarsteuerung.
Umweltfreundliches Kältemittel R290.
DISPENSE
Ergonomisch gestalteter Ligatur-Reduktionshahn mit berührungsempfindlichen Bedienelementen
STROMVERSORGUNG230-240V~50Hz
SICHERUNGSSTÄRKE10A
KALTE TEMPERATUR VON2°C
KAPAZITÄT GEKÜHLT50L/h
HEISSE TEMPERATUR BIS ZU69°C
KAPAZITÄT15L/h
VOLUMEN DES HEISSWASSERTANKS2L
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT & HEISS1,6kW - 230V
NENNSTROM - GEKÜHLT & HEISS7A
MENGE DES KÜHLGASESR290a 33g
ABMESSUNGEN(B x T x H) 320 x 470 x 370mm
GEWICHT27Kg
WASSERANSCHLUSS - GEKÜHLT3/4" BSP
WASSERANSCHLUSS - HEISS3/4" BSP
WASSERZULAUFTEMPERATURBis zu 25°C
MINIMALER BIS MAXIMALER WASSEREINGANGSDRUCK
0,05MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar)
Intern geregelt auf 0,2 MPa (2 bar)- gekühlt
Intern geregelt auf 0,3MPa (3 bar)- heiß
MINIMALE BIS MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR IM RAUM5°C - 32°C
KLIMAKLASSE n

Modellübersicht

Einführung

Der Porpoise Wasserhahn verkörpert mit seinem ergonomisch geformten Ligaturreduzierhahn und der kompakten ProCore-Einheit modernstes Design und Innovation.
Der ProCore-Spender liefert gekühltes und heißes Wasser. Alle Materialien und Komponenten werden während des gesamten Produktionsprozesses getestet, um alle Erwartungen zu erfüllen.

Komponenten-/Funktionsübersicht

Porpoise Tap - Wichtige Komponenten

Inhalt:
1 nein Schweinswale Wasserhahn
1 kein Bedienfeld
2 Stück 1,0 m x 6 mm isolierte Wasserrohre

1 kein Anschlusskabel
1 Stück Befestigungssatz

1. Kapazitives Touch-Display, 2. Hauptkörper, 3. Wasserhahn, 4. Anschlusskabel
1. Kapazitives Touch-Display, 2. Hauptkörper, 3. Wasserhahn, 4. Anschlusskabel

ProCore Electronic - Wichtige Komponenten

Inhalt:
1 keine Untertischeinheit
1 keine Netzkabel-Set

1 no ProCore Einfach zu montierendes Belüftungsset

1. ProCore einfache-Passform Abzugskamin, 2. ProCore Einfacher Einbau der Basis, 3. Frontplatte, 4. Tragegriff, 5. Oberes Paneel, 6. Kalter Auslass, 7. Heißer Auslass, 8. Kälteversorgung, 9. Ein/Aus-Schalter, 10. Stromanschluss, 11. Verbindung anzapfen, 12. Heißer Nachschub, 13. Schalter Heißwassertank 14. Seitenwand
1. ProCore einfache-Passform Abzugskamin, 2. ProCore Einfacher Einbau der Basis, 3. Frontplatte, 4. Tragegriff, 5. Oberes Paneel, 6. Kalter Auslass, 7. Heißer Auslass, 8. Kälteversorgung, 9. Ein/Aus-Schalter, 10. Stromanschluss, 11. Verbindung anzapfen, 12. Heißer Nachschub, 13. Schalter Heißwassertank 14. Seitenwand

Bitte beachten:
Netzinstallationssatz und Filter werden als Sonderzubehör geliefert
je nach individuellem Bestellbedarf.

Abmessungen

Installation

Anforderungen an die Installation

Bestimmen Sie einen geeigneten Standort für das ProCore-Gerät. Er sollte innerhalb von 1,0 m vom Wasserhahn und innerhalb von 2,0 m von geeigneten Anschlüssen entfernt sein. Lassen Sie genügend Platz, um das Lüftungskanalsystem einzubauen.

Das ProCore-Gerät muss in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften installiert werden:

  • Die entsprechenden Bauvorschriften durch Anwendung entweder der Bauvorschriften (England und Wales), der Bauvorschriften (Schottland) oder der Bauvorschriften (Nordirland). In anderen als den aufgeführten Gebieten sind die dort geltenden Vorschriften zu beachten.
  • Die Wasserversorgung (Wasserarmaturen) Vorschriften (England, Wales und Nordirland) oder Die Wasserverordnungen für Schottland.

Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, an denen es einfrieren kann. Wenn das Gerät eingefroren zu sein scheint, darf es nicht eingeschaltet werden. Es sollte aufgetaut werden und muss dann gründlich auf seine Unversehrtheit überprüft werden. Es darf kein Wasser in den Netzschalter oder die Netzanschlusskupplung eindringen.

Anforderungen an den Dienst

  • Wasser: Trinkwasser aus der Leitung 
  • CO2: CO2 in Lebensmittelqualität ist zu liefern
  • Stromanschluss: 10 A – Erdschlussschutz erforderlich (in den USA und Kanada muss die Stromversorgung durch einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) geschützt sein)
Setzen Sie die mitgelieferten M6-Allzweckgewinde in die Basis des Gewindebohrers ein und ziehen Sie sie fest.
Setzen Sie die mitgelieferten M6-Allzweckgewinde in die Basis des Gewindebohrers ein und ziehen Sie sie fest.
Berücksichtigen Sie bei der Planung und Bereitstellung des Anschlusses an die Versorgungsleitungen immer leicht zugängliche Trennvorrichtungen und die Position externer Wasserfilter.
Berücksichtigen Sie bei der Planung und Bereitstellung des Anschlusses an die Versorgungsleitungen immer leicht zugängliche Trennvorrichtungen und die Position externer Wasserfilter.
Bestimmen Sie eine geeignete Position für den Wasserhahn. Beziehen Sie sich auf die Schablone zum Ausschneiden.
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte eben ist.
Bestimmen Sie eine geeignete Position für den Wasserhahn. Beziehen Sie sich auf die Schablone zum Ausschneiden.
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte eben ist.
Berücksichtigen Sie den Platz, der für die Herstellung des gewünschten Ausschnitts erforderlich ist. Beziehen Sie die ausgewählte Position auf die Unterseite der Theke und prüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind.
Berücksichtigen Sie den Platz, der für die Herstellung des gewünschten Ausschnitts erforderlich ist. Beziehen Sie die ausgewählte Position auf die Unterseite der Theke und prüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind.
Lassen Sie den Wasserhahn mit allen Gewinden durch die ausgeschnittenen Löcher und die Befestigungsplatte fallen. Legen Sie das zusätzliche Erdungskabel auf eine der M6-Stangen mit der Sternscheibe darunter (befestigen Sie das andere Ende an der SEM-Deckelschraube des ProCore, wenn dieser installiert ist). Ziehen Sie dann die 3 Befestigungsflanschmuttern fest, so dass sie an der Unterseite der Arbeitsplatte anliegen.
Lassen Sie den Wasserhahn mit allen Gewinden durch die ausgeschnittenen Löcher und die Befestigungsplatte fallen. Legen Sie das zusätzliche Erdungskabel auf eine der M6-Stangen mit der Sternscheibe darunter (befestigen Sie das andere Ende an der SEM-Deckelschraube des ProCore, wenn dieser installiert ist). Ziehen Sie dann die 3 Befestigungsflanschmuttern fest, so dass sie an der Unterseite der Arbeitsplatte anliegen.

Betrieb

Tippen Sie auf Systemsteuerung

1. Gekühlt ausgeben, 2. Heißabgabe, 3. Warnsymbol.
1. Gekühlt ausgeben, 2. Heißabgabe, 3. Warnsymbol.


Grundlegende Funktionen

Kaltes Wasser ausspucken:

Halten Sie das Dosiersymbol gedrückt und lassen Sie es los, um die Dosierung zu beenden.

Heißes Wasser ausgeben:

Drücken Sie auf das „Hot Icon“, um das Gerät zu entriegeln, und halten Sie es dann gedrückt, um es auszugeben.

Warnsymbol

Das Symbol „Warnung“ leuchtet und blinkt bei einem Fehler. Die Anzahl der Blitze bezieht sich auf einen bestimmten Fehler. Klicken Sie hier, um Fehlercodes anzuzeigen

 

Installation des Lüftungssystems

Wenn Unterbaugeräte von Borg Overström in einem Schrank oder Gehäuse installiert werden, ist eine ausreichende Belüftung unerlässlich, um einen zufriedenstellenden Betrieb zu gewährleisten. Während eines Kühlzyklus ist es normal, dass das Gerät Wärme erzeugt, und der Zweck der Belüftung besteht darin, eine Luftzufuhr bereitzustellen, die die erzeugte Wärme aufnehmen kann, die sich sonst im Schrank oder Gehäuse ansammeln würde, und die Kühlleistung des Geräts verringern . Der Betrag

der durch den Kühlkreislauf erzeugten Wärme hängt direkt von der Menge der Nutzung ab – je höher die Nutzung, desto  mehr Wärme wird erzeugt. Um eine angemessene Belüftung zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit einem Simple-fit Vent Kit installiert werden, um den Luftstrom zu erleichtern. Normalerweise sollte dies für alle Situationen ausreichen. Wenn Sie das Gerät ohne das einfache-Passform Belüftungsset installieren, erlischt die Garantie.

Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die zu schneidende Fläche frei von Wasserrohren ist, bevor Sie Schnitte in den Schrank oder die Fußleiste vornehmen. oder elektrische Kabel. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes, wenn elektrische Kabel durchtrennt werden, und es können erhebliche Schäden an Eigentum, wenn eine Wasserleitung durchtrennt wird.

Markieren und schneiden Sie die Öffnung mit der mitgelieferten Schablone sorgfältig bis zur Schrankkante.
Markieren und schneiden Sie die Öffnung mit der mitgelieferten Schablone sorgfältig bis zur Schrankkante.
Setzen Sie den ProCore einfache-Passform Lüftungssockel mittig über der Öffnung an. Stellen Sie sicher, dass zu jeder Seite mindestens 30 mm Luftspalt vorhanden ist.
Setzen Sie den ProCore einfache-Passform Lüftungssockel mittig über der Öffnung an. Stellen Sie sicher, dass zu jeder Seite mindestens 30 mm Luftspalt vorhanden ist.
Richten Sie den Abgasschornstein mit der Rückwand aus.
Richten Sie den Abgasschornstein mit der Rückwand aus.
Legen Sie den hinteren Abluftkamin über die Schlitze und schieben Sie ihn nach unten.
Legen Sie den hinteren Abluftkamin über die Schlitze und schieben Sie ihn nach unten.
Heben Sie das Gerät an und kippen Sie es in eine Position, in der es abgesenkt werden kann.
Heben Sie das Gerät an und kippen Sie es in eine Position, in der es abgesenkt werden kann.
Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf den Lüftungssockel, um sicherzustellen, dass der Schornstein richtig in der Schornsteinöffnung an der Rückseite des Sockels sitzt.
Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf den Lüftungssockel, um sicherzustellen, dass der Schornstein richtig in der Schornsteinöffnung an der Rückseite des Sockels sitzt.
Nach der Installation dürfen die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Schranks und an den Seiten des Lüftungssockels nicht verdeckt werden.
Nach der Installation dürfen die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Schranks und an den Seiten des Lüftungssockels nicht verdeckt werden.

HINWEIS: Jegliche Hindernisse beeinträchtigen den Luftstrom zum Gerät, was zu schlechter Leistung, Überhitzung oder einem Ausfall des Kühlschranks führen kann.

ProCore Installation & Wasseranschluss

Die Verwendung eines Einbausatzes von Borg Overström wird dringend empfohlen. Alle Kits wurden so konzipiert, dass sie alle Teile enthalten, die Sie für eine sichere und korrekte Installation unserer Spender benötigen. Um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Bausatz für das von Ihnen zu installierende Modell auswählen, besuchen Sie bitte die Website oder wenden Sie sich an unser Betreuungsteam. 

Alle Installationen von Wasserspendern müssen eine Wassersperre enthalten. Ein Wasserblock ist praktischerweise in jedem unserer Installationssätze enthalten. Wenn Sie keinen Einbausatz von Borg Overström verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie eine Wassersperre einbauen – andernfalls können Sie keine Versicherungsansprüche für Wasserschäden geltend machen, die auf eine Fehlfunktion des Wasserspenders zurückzuführen sind. 

Installationssätze und Wasserblöcke finden Sie in unserem Shop hier.

HINWEIS: Die Wasserfilter in der Zuleitung zum Gerät müssen vor dem Wasseranschluss an das Gerät vorgespült werden.

Stellen Sie den ProCore an einer geeigneten Stelle auf und verwenden Sie die mitgelieferte Lüftungsbasis, indem Sie die obigen Anweisungen befolgen.
Stellen Sie den ProCore an einer geeigneten Stelle auf und verwenden Sie die mitgelieferte Lüftungsbasis, indem Sie die obigen Anweisungen befolgen.
Schließen Sie den Porpoise-Hahn an die Wasserauslässe an.
Schließen Sie den Porpoise-Hahn an die Wasserauslässe an.
Schließen Sie den Porpoise Tap USB an das ProCore-Gerät an.
Schließen Sie den Porpoise Tap USB an das ProCore-Gerät an.
Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie den Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an.
Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein, um den Tank zu füllen.
Schalten Sie die Wasserversorgung ein, um den Tank zu füllen.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.
Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.

Inbetriebnahme von Heißwassertanks

Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.

Bei der Lieferung ist der Schalter für die Heißausgabe ausgeschaltet. Drücken Sie zweimal auf das Heiß-Symbol und halten Sie es gedrückt, bis das Wasser aus dem Auslass kommt.
Bei der Lieferung ist der Schalter für die Heißausgabe ausgeschaltet. Drücken Sie zweimal auf das Heiß-Symbol und halten Sie es gedrückt, bis das Wasser aus dem Auslass kommt.
Schalten Sie dann den Heißwassertank mit dem Heißluftschalter ein.
Schalten Sie dann den Heißwassertank mit dem Heißluftschalter ein.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang stehen, damit der anfängliche Kühl- und Heizvorgang abgeschlossen werden kann.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang stehen, damit der anfängliche Kühl- und Heizvorgang abgeschlossen werden kann.

Wartung und Reinigung

Hygieneleitfaden

Das Produkt wird ab Werk in sauberem Zustand geliefert. Wir empfehlen jedoch, bei der Installation eine Desinfizierung gemäß den für dieses Modell geltenden Desinfektionsanweisungen vorzunehmen, die Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung finden.

HINWEIS: Die Nichtverwendung von Desinfektionsmitteln und -verfahren, die von Borg & Overström zugelassen und/oder empfohlen werden, kann zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. und/oder empfohlen werden, kann zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.

Sani Step 1

Dieser Vorgang darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden. 

Sani Step 2

Es wird empfohlen, alle 6 Monate eine Desinfektion durchzuführen.

Sani Step 3

Zulaufendes Leitungswasser abdrehen

Sani Step 4

Drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 5

Entfernen Sie den vorhandenen Filter

Sani Step 6

Verwenden Sie Handgel und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.

Sani Step 7

Geben Sie 25 ml Wasserstoffperoxid (H2O2 3%) Desinfektionslösung in eine saubere und leere Betriebsfilterpatrone.

Sani Step 8

An Filterkopf anschließen.

Sani Step 9

Wasserzufuhr aufdrehen, Betriebsfilterpatrone füllen lassen

Sani Step 10

Geben Sie das Wasser mit der Kühltaste aus. Wiederholen Sie den Vorgang mit den Schaltflächen für Wasser mit und ohne Kohlensäure.

Sani Step 11

Lassen Sie die Lösung im Gerät, damit sie ihre Wirkung entfalten kann (mindestens 5 Minuten), während Sie den Spender von außen gründlich reinigen. (Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Spender durchgeführt werden).

Sani Step 12

Achten Sie besonders auf den Zapfhahn und die Druckknopfsteuerung. Verwenden Sie dazu Sterizen External Sanitiser und Sanitising Wipes. 

Sani Step 13

Denken Sie daran, die Tropfschale einzuschließen. Wenn ein Abfallüberlaufsystem installiert ist, leeren Sie dieses und spülen Sie es bei Bedarf mit einer kleinen Menge Desinfektionsflüssigkeit durch.

Sani Step 14

Kümmern Sie sich bei Bedarf um kosmetische Flecken. Hierfür empfehlen wir die Verwendung von Wasserstoffperoxid (H2O2 3%) als Desinfektionslösung. 

Sani Step 15

Schließen Sie die Stromversorgung wieder an und schalten Sie den Spender ein.

Sani Step 16

Wenn die äußere Reinigung abgeschlossen ist, spülen Sie das System durch jede Ausgabemöglichkeit (gekühlt, mit Kohlensäure, ohne Kohlensäure), bis sauberes Wasser erscheint.

Sani Step 17

Schalten Sie das Wasser ab und drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.

Sani Step 18

Entfernen Sie den Betriebsfilter. Bewahren Sie den Servicefilter zur Wiederverwendung auf.

Sani Step 19

Setzen Sie den neuen Filter ein und schalten Sie die Wasserversorgung ein.

Sani Step 20

Spülen Sie den neuen Filter mit der Kühltaste vor, bis 5 Liter Wasser durchgespült wurden. Wiederholen Sie dies für alle Dosieroptionen. 



Bitte beachten Sie, dass diese Desinfektionsflüssigkeit ein aktives ätzendes/alkalisches Mittel enthält.
Stets verantwortungsbewusst und vorsichtig verwenden und daran denken, dass aufgrund seiner alkalischen Natur ein unnötig konzentrierter/lang andauernder Kontakt mit jeglichen Materialien, einschließlich Metallen, Schäden verursachen kann.
Spülen Sie alle Kontaktflächen nach dem Gebrauch immer mit sauberem Wasser ab.


Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit Desinfektionsflüssigkeiten.


Bei Hautkontakt sofort mit sauberem, kaltem Wasser spülen.

Erweiterte Fehlerbehebung

Fehlerdiagnose

Problem/Bericht Mögliche Ursache Vorgeschlagene Aktion
Keine WasserabgabeStromzufuhr ausgeschaltetPrüfen Sie, ob das Netzteil richtig angeschlossen und eingeschaltet ist.
Hahn HMI-Steuerung prüfenFehlercodes prüfen.
WasserzulaufPrüfen Sie, ob die Wasserzufuhr nicht isoliert ist.
Sperrsymbol nicht gedrücktDrücken Sie das "Hot Icon", um die Sperre aufzuheben, und halten Sie es dann gedrückt, um zu dosieren.
Warme GetränkeUnzureichender Kühlluftstrom durch den
Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensator nicht blockiert ist.
Prüfen Sie die Zufuhr zu den Kühlgebläsen.
Wenn die Zufuhr vorhanden ist, tauschen Sie die Gebläse aus.
Wenn die Zufuhr nicht vorhanden ist, fahren Sie mit dem Kompressor fort.
Kompressor läuft nichtVersorgung des Kompressors (230V AC) prüfen.
Prüfen, ob der NTC-Fühler nicht defekt ist
Überprüfen Sie das System auf Überhitzung. Lassen Sie das Gerät abkühlen und prüfen Sie, ob der Luftstrom behindert ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, wird das Kühlsystem neu gestartet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
Kühlschrankausfall Wenn Kompressor und Lüfter laufen und keine Kühlung vorhanden ist, wenden Sie sich an den technischen Support.
Temperatur nicht heiß genugMittlerer HeizzyklusWenn das Heiß-Symbol pulsiert, ist das Gerät nicht auf der richtigen Temperatur. Warten Sie auf festes Licht.
Die Stromversorgung ist ausgeschaltetPrüfen Sie, ob der Schalter eingeschaltet ist.
Temperaturfühler nicht korrekt installiert oder beschädigtVergewissern Sie sich, dass die Temperatursonde richtig installiert ist, oder fordern Sie Ersatz an.
Wasserbedarf zu hochSiehe Produktspezifikation.
Element funktioniert nichtPrüfen und ggf. ersetzen.
TropfendeÜberhitzung des Heizgeräts Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturfühler richtig angebracht und nicht beschädigt ist.
Kontinuierliche oder falsche DosierungSchlecht sitzende HMI-LinseLinseneinheit austauschen.
Überschüssiges Wasser auf dem ObjektivAchten Sie darauf, dass das Objektiv sauber und frei von Flüssigkeiten ist.

Fehler-Codes

Interne Überhitzung ausgelöst

Heizkessel heizt nicht richtig

Kessel trockenes Feuer

Technische Information

Schaltplan für gekühlte und heiße Stromkreise

Wasserweg - gekühlt und heiß

Ersatzteile

ProCore+ Explosionsdarstellung der Teile

Porpoise Explosionsdarstellung der Teile

Ersatzteilliste

Klicken Sie auf die Teilenummern, um sie im Webstore zu sehen.

Artikel Nr.BeschreibungIm Laden ansehen
720337Hauptsteuerungs-PCBAIm Shop ansehen
702558KühlgebläseIm Geschäft ansehen
702124Baugruppe Warmwasserspeicher und Ausdehnungskammer mit Einlass 230VIm Geschäft ansehen
720401UV-MontageIm Geschäft ansehen
702078StrömungsschalterIm Geschäft ansehen
7010943/4'' BSP Einlass-MagnetventilAuf Lager ansehen
7018868mm PRV - 2 barIm Geschäft ansehen
7010768mm PRV - 3 barIm Geschäft ansehen
701729Einlassmagnetventil heiß/gekühltAuf Lager ansehen
4626678mm SicherheitsrückschlagventilIm Geschäft ansehen
702878KK Sensor Loom SteckerIm Geschäft ansehen
702787Solenoid LoomIm Geschäft ansehen
701938Montage der oberen PlatteIm Geschäft ansehen
720258Montage der rechten PlatteIm Geschäft ansehen
720255Linke Platte MontageIm Geschäft ansehen
720045Frontplatte MontageIm Geschäft ansehen
738000Porpoise Wasserhahn - SchwarzIm Geschäft ansehen
738005Porpoise Wasserhahn Montage - StahlIm Geschäft ansehen