CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: Ce manuel a été traduit automatiquement par Google Translate à partir de la version originale anglaise, et est fourni à titre d’information uniquement. En cas de litige, le manuel en anglais prévaudra. Pour toute question, veuillez contacter le service soutien à l’adresse : [email protected]

Google Translate
Date de sortie 01.06.2025

Manuel d’installation et d’utilisation du T1

Sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

L’appareil ne doit être entretenu et réparé que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés. L’appareil doit être isolé de l’alimentation électrique avant d’enlever tout couvercle. Il faut être très prudent lorsqu’on travaille avec du dioxyde de carbone à haute pression et ne jamais dépasser la pression de fonctionnement maximale de 0,4 MPa (4 bars).

  • L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
  • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les halls d’entrée ou les lieux d’évacuation, tels que les couloirs ou les corridors publics.
  • L’appareil doit être placé en position horizontale.

AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée ne soient pas obstruées.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Une manipulation, un déplacement ou une utilisation incorrects peuvent accroître le risque de fuite.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:-

  • Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail.
  • Les maisons de ferme et les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel.
  • Environnements de type chambres d’hôtes
  • Restauration et applications non commerciales similaires

le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A est inférieur à 70 dB(A)

Le R290 est un propane de qualité réfrigérante utilisé dans une large gamme d'unités commerciales de réfrigération et de climatisation. Ce propane très pur a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement planétaire (PRP) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède aucune qualité susceptible de détruire la couche d'ozone. Le R290 est également l'alternative hydrocarbure préférée de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbures plus nocifs comme le R22, le R134a, le R404a et le R502.

Les appareils contenant du R290 ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés, dûment formés et certifiés.
Le R600a est un isobutane de qualité frigorifique utilisé dans une large gamme d'unités de réfrigération et de climatisation commerciales. Isobutane très pur, il a un faible impact sur l'environnement et un potentiel de réchauffement global (PRG) nominal, ce qui signifie qu'il ne possède pas de qualités susceptibles de détruire la couche d'ozone. Le R600a est également l'hydrocarbure préféré de l'Agence de protection de l'environnement (EPA), remplaçant les réfrigérants fluorocarbonés plus nocifs tels que le R22, le R134a, le R404a et le R502.

Les appareils fonctionnant au R600a ne peuvent être entretenus et réparés que par des techniciens agréés ayant les compétences suivantes
correctement formés et certifiés.
Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series
  • Placez toujours le distributeur en position verticale, sur une surface capable de supporter son poids.
  • Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester en position verticale.
  • Une ventilation adéquate doit être prévue. Installez toujours cet appareil avec le kit de ventilation Simple-fit pour garantir un débit d’air adéquat. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annulera la garantie.
  • Gardez la machine à l’abri du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
  • Des points d’alimentation en électricité et en eau doivent être disponibles à proximité du distributeur, et doivent répondre aux critères spécifiés dans la section « Spécifications » de ce manuel.
  • L’environnement dans lequel l’appareil est installé doit être exempt de poussière et de gaz corrosifs/explosifs.

Déchets de produits électriques :


  • Le symbole DEEE indique que cet article contient des composants électroniques qui doivent être collectés et éliminés séparément.

  • Ne jetez jamais les déchets électriques avec les déchets municipaux généraux. Collectez et éliminez ces déchets séparément.

  • Utilisez les systèmes de retour et de collecte à votre disposition, ou votre programme de recyclage local. Contactez votre autorité locale ou votre lieu d'achat pour connaître les programmes disponibles.

  • Les équipements électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui, si elles ne sont pas éliminées correctement, peuvent s'infiltrer dans le sol. Cela peut contribuer à la pollution du sol et de l'eau, ce qui est dangereux pour la santé humaine et met en danger la faune et la flore.

  • Il est essentiel que les consommateurs cherchent à réutiliser ou à recycler les déchets électriques et électroniques.
    pour éviter qu'il ne soit mis en décharge ou incinéré sans traitement.

Spécification

Spécification 230v

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTSerpentin de refroidissement direct en acier inoxydable encastré dans un système à bloc solide pour une action de refroidissement à réponse instantanée. Système de compression ultra efficace avec contrôle capillaire.
Réfrigérant R290 respectueux de l'environnement.
DISPENSE
Robinet à col quadra avec des commandes tactiles légères et ergonomiques.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE230-240V AC (50Hz)
CALIBRE DU FUSIBLE10A
TEMPÉRATURE FROIDE DE2°C
CAPACITÉ RÉFRIGÉRÉE ET PÉTILLANTE50L/h (ProCore)
80L/h (ProCore+)
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ ET AMBIANT0,13kW-230V (ProCore)
0,2kW-230V (ProCore+)
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ ET PÉTILLANT0,2kW-230V (ProCore)
0,3kW-230V (ProCore+)
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ, PÉTILLANT ET AMBIANT
0,2kW-230V (ProCore)
0,3kW-230V (ProCore+)
COURANT NOMINAL - FROID ET AMBIANT1,1A (ProCore)
1,5A (ProCore+)
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ ET PÉTILLANT1,5A (ProCore)
1,7A (ProCore+)
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ, AMBIANT ET PÉTILLANT1,5A (ProCore)
1,7A (ProCore+)
QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANTR290 33g (ProCore )
R290 40g (ProCore+)
DIMENSIONS(l x p x h) 320 x 431 x 375mm
POIDS22Kg MAX
RACCORDEMENT À L'EAU3/4" BSP
TEMPÉRATURE DE L'EAU D'ENTRÉEJusqu'à 25°C
MINIMUM À MAXIMUM DE L'EAU D'ENTRÉE
PRESSION
0,05 MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar)
Régulation interne à 0,2 MPa (2 bar)
RACCORDEMENT CO21/4" Push Fit
PRESSION DU CO20,4MPa (4 Bar) Maximum
TEMPÉRATURE AMBIANTE MINIMALE À MAXIMALE5-32°C
COURS CLIMATIQUE N

Spécification 115v

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTLe serpentin de refroidissement direct en acier inoxydable est encastré dans un système de blocs solides pour un refroidissement à réponse instantanée. Système de compression ultra efficace avec contrôle capillaire.
Réfrigérant R290/R600a respectueux de l'environnement.
DISPENSERobinet à collet Quadra avec des commandes ergonomiques et légères sensibles au toucher.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE110-1150V AC (60Hz)
CALIBRE DU FUSIBLE10A
TEMPÉRATURE FROIDE DE35°F
CAPACITÉ RÉFRIGÉRÉE ET PÉTILLANTE17.5 Gal/h (ProCore)
21 Gal/h (ProCore+)
CONSOMMATION D'ÉNERGIE MAXIMALE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ ET AMBIANT0,11kW-110V (ProCore)
0,18kW-110V (ProCore+)
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ ET PÉTILLANT0,16kW-110V (ProCore)
0,24kW-110v (ProCore+)
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ, PÉTILLANT ET AMBIANT0,16kW-110V (ProCore)
0,24kW-110v (ProCore+)
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ ET AMBIANT0,5A (ProCore)
2A (ProCore+)
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ ET PÉTILLANT1,4A (ProCore)
2,6A (ProCore+)
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ, PÉTILLANT ET AMBIANT1,4A (ProCore)
2,6A (ProCore+)
QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANTR600a 20g (ProCore)
R290 37g (ProCore+)
DIMENSIONS(l x p x h) 12,6" x 18,5" x 14,8"
POIDS59.5lbs MAX
RACCORDEMENT À L'EAU3/4" BSP
TEMPÉRATURE DE L'EAU D'ENTRÉEJusqu'à 77°F
PRESSION D'EAU MINIMALE À MAXIMALE À L'ENTRÉE7,3 psi (0,05MPa) - 145 psi (1,0MPa)
Régulation interne à 29 psi (0,2MPa)
RACCORDEMENT CO21/4" Push Fit
PRESSION DU CO20,4MPa (4 bar) Maximum
TEMPÉRATURE AMBIANTE MINIMALE À MAXIMALE41-90°F
CLASSE DE CLIMATN

Présentation du modèle

Introduction

Le T1 incarne le design et l’innovation de pointe avec son robinet profilé et son unité ProCore compacte. C’est…
notre gamme la plus discrète et s’intègre parfaitement à tout environnement.
Le distributeur ProCore est un refroidisseur conçu pour fournir de l’eau réfrigérée et gazeuse. Tous les matériaux et composants
sont testés tout au long du processus de production afin de répondre à toutes les attentes.

Présentation des composants et des fonctionnalités

Robinet T1 - Principaux composants

Contenu:
1 no T1 avec panneau de contrôle
1 non 1.0m x 6mm tuyau d’eau isolé

1 non Câble de connexion
1 non Set de fixations

1. Robinet, 2. Écran tactile capacitif, 3. Filets de fixation et support, 4. Tuyau de sortie d'eau, 5. Câble de connexion
1. Robinet, 2. Écran tactile capacitif, 3. Filets de fixation et support, 4. Tuyau de sortie d'eau, 5. Câble de connexion

ProCore électronique - Principaux composants

Contenu:
1 pas d’unité sous-comptoir
1 x Cordon d’alimentation

1 no Régulateur Co2 avec jauge et tube de connexion*.
1 no ProCore Simple-fit Ventilation Kit

1. ProCore+ Simple-fit Vent Flue, 1a. ProCore Simple-fit Vent Flue, 2. Base ProCore Simple-fit, 3. Panneau avant, 4. Poignée de transport, 5. Panneau supérieur, 6. Sortie d'eau, 7. Entrée d'eau, 8. Interrupteur marche/arrêt, 9. Connexion électrique, 10. Appuyez sur Connexion, 11. Entrée de CO2*, 12. Panneau latéral
1. ProCore+ Simple-fit Vent Flue, 1a. ProCore Simple-fit Vent Flue, 2. Base ProCore Simple-fit, 3. Panneau avant, 4. Poignée de transport, 5. Panneau supérieur, 6. Sortie d'eau, 7. Entrée d'eau, 8. Interrupteur marche/arrêt, 9. Connexion électrique, 10. Appuyez sur Connexion, 11. Entrée de CO2*, 12. Panneau latéral

Veuillez noter :
Le kit d’installation sur le secteur et les filtres sont fournis en supplément.
selon les besoins individuels de la commande.

*Versions pétillantes uniquement

Dimensions

Installation

Exigences d'installation

Identifiez un emplacement approprié pour l’unité ProCore. Il doit être positionné à moins de 1,0 m du robinet et à moins de 2,0 m des raccords de service appropriés. Veillez à laisser suffisamment d’espace pour le kit d’évent Simple-fit qui doit être installé avec l’appareil.

L’unité ProCore doit être installée conformément aux exigences pertinentes de :

  • Les règles de construction appropriées en appliquant soit les règles de construction (Angleterre et Pays de Galles), soit les règles de construction (Écosse), soit les règles de construction (Irlande du Nord). Dans les territoires autres que ceux indiqués, les réglementations locales en vigueur doivent être respectées.
  • Les règlements sur l’approvisionnement en eau (raccords d’eau) (Angleterre, Pays de Galles et Irlande du Nord) ou les règlements sur l’eau en Écosse.

L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il risque de geler. Si l’on pense que l’appareil est gelé, il ne doit pas être mis en marche. Il faut le laisser dégeler et l’inspecter soigneusement pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. aucune fuite d’eau ne doit entrer en contact avec l’interrupteur principal ou le coupleur d’entrée.

Exigences de service

  • Eau : Eau potable du réseau 
  • CO2 : CO2 de qualité alimentaire à fournir
  • Électricité : alimentation 10A – Protection contre les fuites à la terre requise (pour les États-Unis et le Canada, l’alimentation doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)).
En utilisant les filetages M5 fournis, placez-les dans la base du robinet et serrez jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
En utilisant les filetages M5 fournis, placez-les dans la base du robinet et serrez jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
Lors de la planification et de la fourniture du raccordement aux services, prévoyez toujours des raccords d'isolateur de service facilement accessibles et la position d'un filtre à eau externe.
Lors de la planification et de la fourniture du raccordement aux services, prévoyez toujours des raccords d'isolateur de service facilement accessibles et la position d'un filtre à eau externe.
Identifiez un emplacement approprié pour le robinet. Reportez-vous au modèle de guide de découpe.
Assurez-vous que le plan de travail est de niveau pour permettre au système de s'écouler.
Identifiez un emplacement approprié pour le robinet. Reportez-vous au modèle de guide de découpe.
Assurez-vous que le plan de travail est de niveau pour permettre au système de s'écouler.
Prévoyez l'espace nécessaire pour former la découpe requise. Reliez la position sélectionnée au dessous du comptoir et vérifiez s'il y a des obstructions.
Prévoyez l'espace nécessaire pour former la découpe requise. Reliez la position sélectionnée au dessous du comptoir et vérifiez s'il y a des obstructions.
Tenez compte également de la hauteur du col de cygne sous toute armoire ou étagère en surplomb.
Tenez compte également de la hauteur du col de cygne sous toute armoire ou étagère en surplomb.
Formez soigneusement le trou nécessaire, en utilisant le type de fraise adapté au matériau du plan de travail.
Respectez toutes les exigences locales en matière de santé et de sécurité au travail.
Formez soigneusement le trou nécessaire, en utilisant le type de fraise adapté au matériau du plan de travail.
Respectez toutes les exigences locales en matière de santé et de sécurité au travail.
Prévoyez un espace suffisant pour la mise en place de l'équerre de fixation du plan de travail.
Prévoyez un espace suffisant pour la mise en place de l'équerre de fixation du plan de travail.
Placez le fil de terre supplémentaire sur l'une des barres filetées M5 avec la rondelle étoilée en dessous (attachez l'autre extrémité à la vis SEM du couvercle sur le ProCore une fois installé). Ensuite, serrez les 2 écrous de la bride de fixation de manière à ce que le support du plan de travail soit fixé contre la face inférieure du plan de travail.
Placez le fil de terre supplémentaire sur l'une des barres filetées M5 avec la rondelle étoilée en dessous (attachez l'autre extrémité à la vis SEM du couvercle sur le ProCore une fois installé). Ensuite, serrez les 2 écrous de la bride de fixation de manière à ce que le support du plan de travail soit fixé contre la face inférieure du plan de travail.

Modèles de découpe

Gabarit de découpe de la base de l'évent ProCore

Nous vous recommandons de vérifier les dimensions du kit de ventilation ProCore Simple-fit à l’aide du gabarit de découpe avant de découper le meuble bas.

 
Gabarit de découpe de la base de l'évent ProCore

Téléchargez ou commandez le modèle de découpe de la base de l'évent ProCore ici 

Gabarit de découpe pour robinet et égouttoir

Nous vous recommandons de vérifier les dimensions du robinet et du larmier à l’aide du gabarit de découpe avant de découper le plan de travail.

 
Gabarit de découpe T1

Téléchargez ou commandez le gabarit de découpe T1 ici 

Opération

Appuyez sur Panneau de configuration

1. Distribution à température ambiante, 2. Distribution de mousseux, 3. Distribution de produits réfrigérés,
4. Symbole d'avertissement

Remarque : les versions réfrigérée, pétillante et à température ambiante sont présentées.
1. Distribution à température ambiante, 2. Distribution de mousseux, 3. Distribution de produits réfrigérés,
4. Symbole d'avertissement

Remarque : les versions réfrigérée, pétillante et à température ambiante sont présentées.


Fonctions de base

Distribution à partir de l'unité :
Appuyez sur le bouton de distribution et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le pour terminer la distribution.
Distribution à partir de l'unité :
Appuyez sur le bouton de distribution et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le pour terminer la distribution.

Installation du système de ventilation

Lorsque les appareils Borg Overström sont installés à l’intérieur d’une armoire ou d’un boîtier, une ventilation adéquate est essentielle pour garantir un fonctionnement satisfaisant. Pendant un cycle de refroidissement, il est normal que l’unité produise de la chaleur, et le but de la ventilation est de fournir un apport d’air qui peut absorber la chaleur générée qui s’accumulerait autrement à l’intérieur de l’armoire ou du boîtier, et réduirait les performances de refroidissement de l’unité . Le montant

La quantité de chaleur générée par le cycle de refroidissement dépend directement de la quantité d’utilisation – plus l’utilisation est importante, plus le site  produit de la chaleur. Pour assurer une ventilation adéquate, cet appareil doit être installé avec un kit de ventilation Simple-fit pour faciliter le flux d’air. Normalement, cela devrait suffire pour toutes les situations. L’installation de l’appareil sans le kit de ventilation Simple-fit annule la garantie.

Important : avant de faire des découpes dans le placard ou la plinthe, assurez-vous que la zone à découper est exempte de conduites d’eau. ou des câbles électriques. Il y a un risque de blessure grave ou de mort si les câbles électriques sont coupés, et des dommages importants à l’appareil. propriété si une conduite d’eau est coupée.

À l'aide du gabarit fourni, marquez soigneusement et découpez l'ouverture jusqu'au bord de l'armoire.
À l'aide du gabarit fourni, marquez soigneusement et découpez l'ouverture jusqu'au bord de l'armoire.
Placez la base de ventilation ProCore Simple-fit en position centrale sur l'ouverture. S'assurer qu'il y a un minimum d'entrefer de 30 mm de chaque côté.
Placez la base de ventilation ProCore Simple-fit en position centrale sur l'ouverture. S'assurer qu'il y a un minimum d'entrefer de 30 mm de chaque côté.
Alignez la cheminée d'évacuation avec la plaque arrière.
Alignez la cheminée d'évacuation avec la plaque arrière.
Placez la cheminée d'aération arrière sur les fentes et faites-la glisser vers le bas pour la mettre en place.
Placez la cheminée d'aération arrière sur les fentes et faites-la glisser vers le bas pour la mettre en place.
Soulevez et inclinez l'unité en position prête à être abaissée.
Soulevez et inclinez l'unité en position prête à être abaissée.
Abaissez soigneusement l'appareil en position sur la base de ventilation pour vous assurer que la cheminée est correctement placée dans l'ouverture de la cheminée à l'arrière de la base.
Abaissez soigneusement l'appareil en position sur la base de ventilation pour vous assurer que la cheminée est correctement placée dans l'ouverture de la cheminée à l'arrière de la base.
Après l'installation, les évents à l'avant de l'armoire et sur les côtés de la base de ventilation ne doivent pas être obstrués.
Après l'installation, les évents à l'avant de l'armoire et sur les côtés de la base de ventilation ne doivent pas être obstrués.

REMARQUE : Toute obstruction aura un effet négatif sur la circulation de l’air vers l’appareil, ce qui peut entraîner de mauvaises performances, une surchauffe ou une panne du réfrigérateur.

Installation ProCore et raccordement à l'eau

L’utilisation d’un kit d’installation Borg Overström est fortement recommandée. Tous les kits ont été conçus pour inclure toutes les pièces dont vous avez besoin pour installer correctement et en toute sécurité nos distributeurs. Pour vous assurer que vous sélectionnez le bon kit pour le modèle que vous installez, veuillez consulter le site web ou contacter notre équipe d’assistance. 

Toutes les installations de distributeurs d’eau doivent comporter un bloc d’eau. Un bloc d’eau est commodément inclus dans chacun de nos kits d’installation. Si vous n’utilisez pas le kit d’installation Borg Overström, veillez à installer un bloc d’eau, faute de quoi toute demande d’assurance pour les dégâts des eaux résultant d’un dysfonctionnement du distributeur d’eau sera rejetée. 

Pour les kits d’installation et les blocs d’eau, veuillez consulter notre magasin. ici.

REMARQUE : Les filtres à eau sur la ligne d’alimentation de l’appareil doivent être prélavés avant que l’eau ne soit raccordée à l’appareil.

Placez le ProCore dans une position appropriée à l'aide de la base de ventilation fournie en suivant les instructions ci-dessus.
Placez le ProCore dans une position appropriée à l'aide de la base de ventilation fournie en suivant les instructions ci-dessus.
Raccordez le tuyau du robinet à la cloison de sortie d'eau, en veillant à ce qu'il soit complètement enfoncé.
Raccordez le tuyau du robinet à la cloison de sortie d'eau, en veillant à ce qu'il soit complètement enfoncé.
Connectez le Tap USB à l'unité ProCore.
Connectez le Tap USB à l'unité ProCore.
Branchez l'adaptateur d'entrée d'eau et raccordez-le à l'alimentation en eau.
Branchez l'adaptateur d'entrée d'eau et raccordez-le à l'alimentation en eau.
Connectez l'alimentation en CO2 à partir du régulateur de gaz, en vous assurant que la pression est réglée à 4 bars (58 PSI) maximum, et mettez l'alimentation en marche (voir la section Installation du CO2).
Connectez l'alimentation en CO2 à partir du régulateur de gaz, en vous assurant que la pression est réglée à 4 bars (58 PSI) maximum, et mettez l'alimentation en marche (voir la section Installation du CO2).



Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique.
Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique.
Le carbonateur doit être purgé de l'air en activant la distribution d'eau gazeuse pendant environ 10 secondes.
Le carbonateur doit être purgé de l'air en activant la distribution d'eau gazeuse pendant environ 10 secondes.
Ouvrez l'alimentation en eau pour remplir le réservoir.
Ouvrez l'alimentation en eau pour remplir le réservoir.
Laissez l'appareil reposer pendant 10 minutes pour que le processus de refroidissement initial se termine.
Laissez l'appareil reposer pendant 10 minutes pour que le processus de refroidissement initial se termine.

Installation d'une bouteille de CO2 - Versions pétillantes uniquement

Déballez le régulateur de CO2 et fixez le raccord coudé à la sortie du robinet.
Déballez le régulateur de CO2 et fixez le raccord coudé à la sortie du robinet.
Fixez le détendeur à la bouteille de CO2 jetable, en veillant à ce que le petit évent de décompression situé dans la tige soit orienté dans la direction opposée à vous ou à toute autre personne. S'assurer que le régulateur est fermé. Serrer fermement à la main.
Fixez le détendeur à la bouteille de CO2 jetable, en veillant à ce que le petit évent de décompression situé dans la tige soit orienté dans la direction opposée à vous ou à toute autre personne. S'assurer que le régulateur est fermé. Serrer fermement à la main.
Connectez la bouteille de CO2 et le régulateur assemblés à l'entrée de CO2 à l'aide d'un tuyau de ¼".
Connectez la bouteille de CO2 et le régulateur assemblés à l'entrée de CO2 à l'aide d'un tuyau de ¼".
Placer le cylindre dans un endroit approprié.
Placer le cylindre dans un endroit approprié.
Nous recommandons une pression de 3,5 à 4 bars (58 PSI) (max). Ne pas dépasser une pression de 4 bars.
Nous recommandons une pression de 3,5 à 4 bars (58 PSI) (max). Ne pas dépasser une pression de 4 bars.

Débit d'eau pétillante - Versions pétillantes uniquement

NOTE : débit d’eau gazeuse réglé en usine = 2.4L (0.53 Gal) par minute MAX. Il peut être nécessaire de l’ajuster
en fonction de la pression d’entrée. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :

Retirez les 2 vis qui maintiennent le couvercle de l'unité vers le bas et faites glisser le couvercle.
Retirez les 2 vis qui maintiennent le couvercle de l'unité vers le bas et faites glisser le couvercle.
Localisez le dispositif de réglage du débit, qui se trouve à l'avant de l'appareil.
Localisez le dispositif de réglage du débit, qui se trouve à l'avant de l'appareil.
Le débit peut alors être réglé comme suit : en tournant le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le réduire. Après chaque réglage, le débit doit être programmé pour atteindre un débit acceptable et/ou une distribution ininterrompue d'étincelles.
Le débit peut alors être réglé comme suit : en tournant le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le réduire. Après chaque réglage, le débit doit être programmé pour atteindre un débit acceptable et/ou une distribution ininterrompue d'étincelles.

Une fois le débit correct obtenu, remettez le couvercle en place en le faisant glisser et en replaçant les vis.

Entretien et nettoyage

Guide de désinfection

Le produit est fourni par l’usine en parfait état de propreté, mais nous vous recommandons d’effectuer une procédure d’assainissement au moment de l’installation, conformément aux instructions d’assainissement relatives à ce modèle, que vous trouverez dans le manuel d’instruction et d’utilisation correspondant.

REMARQUE : Le non-respect des matériaux et processus de désinfection approuvés et/ou recommandés par Borg & Overström peut entraîner l’annulation de votre garantie.

Sani Step 1

Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel formé. 

Sani Step 2

Une procédure de désinfection est recommandée tous les 6 mois.

Sani Step 3

Fermez l’arrivée d’eau du réseau

Sani Step 4

Appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.

Sani Step 5

Retirer le filtre existant

Sani Step 6

Utilisez du gel pour les mains et mettez des gants de protection.

Sani Step 7

Ajoutez 25 ml de solution d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%) à une cartouche filtrante de service propre et vide.

Sani Step 8

Connectez-vous à la tête de filtre.

Sani Step 9

Ouvrez l’arrivée d’eau, laissez la cartouche du filtre de service se remplir.

Sani Step 10

Distribuez de l’eau à l’aide du bouton réfrigérant. Répétez l’opération avec les boutons d’eau gazeuse et d’eau ambiante.

Sani Step 11

Laissez la solution à l’intérieur de la machine pour que la désinfection fasse effet (minimum 5 minutes) tout en nettoyant soigneusement le distributeur à l’extérieur. (Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées avec le distributeur éteint).

Sani Step 12

Portez une attention particulière au robinet de distribution et aux commandes à bouton-poussoir. Pour cela, utilisez le désinfectant externe et les lingettes désinfectantes Sterizen. 

Sani Step 13

N’oubliez pas d’inclure le bac d’égouttage. Si un système de trop-plein de déchets est installé, videz-le et rincez-le avec une petite quantité de liquide de désinfection si nécessaire.

Sani Step 14

Traitez les éventuelles marques cosmétiques si nécessaire. Pour ce faire, nous recommandons l’utilisation de solutions d’assainissement à base de peroxyde d’hydrogène (H2O2 3%). 

Sani Step 15

Rebranchez l’alimentation et mettez le distributeur sous tension.

Sani Step 16

Lorsque le nettoyage externe est terminé, rincez le système à travers chaque option de distribution (Frais, pétillant, ambiant), jusqu’à ce que de l’eau propre apparaisse.

Sani Step 17

Coupez l’eau et appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.

Sani Step 18

Retirez le filtre de service. Conservez le filtre de service pour le réutiliser.

Sani Step 19

Installez le nouveau filtre et ouvrez l’arrivée d’eau.

Sani Step 20

Pré-rincer le nouveau filtre à déchets en utilisant le bouton réfrigérant jusqu’à ce que 5 litres d’eau soient passés. Répétez cette opération pour toutes les options de distribution. 



Veuillez noter que ce liquide d'assainissement contient un agent caustique/alcalin actif.
Utilisez-le toujours de manière responsable et avec précaution, en vous rappelant qu'en raison de sa nature alcaline, un contact concentré/prolongé inutile avec tout matériau, y compris les métaux, peut causer des dommages.
Après utilisation, rincez toujours toutes les surfaces de contact avec de l'eau propre.


Évitez le contact avec la peau et portez des gants de protection lors de la manipulation des liquides de désinfection.


En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau froide et propre.

Vider le réservoir de CO2

Coupez l'alimentation en eau.
Coupez l'alimentation en eau.
Appuyez sur le bouton de distribution d'eau pétillante et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que toute l'eau soit expulsée et que seul le gaz CO2 soit libéré.
Appuyez sur le bouton de distribution d'eau pétillante et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que toute l'eau soit expulsée et que seul le gaz CO2 soit libéré.
Le réservoir est vide d'eau gazeuse alors que seul le CO2 est libéré.
Le réservoir est vide d'eau gazeuse alors que seul le CO2 est libéré.
Assurez-vous de relâcher le bouton Eau pétillante et veillez à éviter de libérer des quantités excessives de gaz CO2 car cela pourrait endommager le réservoir.
Assurez-vous de relâcher le bouton Eau pétillante et veillez à éviter de libérer des quantités excessives de gaz CO2 car cela pourrait endommager le réservoir.

Entretien et maintenance de l'acier inoxydable

Introduction

Toutes les qualités d’acier inoxydable se tachent et se décolorent en raison des dépôts de surface et ne peuvent jamais être considérées comme totalement exemptes d’entretien. Afin d’obtenir une résistance maximale à la corrosion, la surface de l’acier inoxydable doit être maintenue propre. Pour autant que la qualité de l’acier inoxydable et la finition de la surface soient correctement sélectionnées et que des programmes de nettoyage soient régulièrement mis en œuvre, de bonnes performances et une longue durée de vie sont assurées.

Facteurs affectant la maintenance

La contamination des surfaces et la formation de dépôts doivent être évitées. Ces dépôts peuvent être d’infimes particules de fer ou de rouille d’autres sources utilisées lors de la construction de nouveaux locaux et qui n’ont été éliminées qu’après le fixage des éléments en acier inoxydable. Les conditions atmosphériques industrielles et même naturelles peuvent produire des dépôts qui peuvent être tout aussi corrosifs, par exemple les dépôts de sel provenant des conditions marines.

L’environnement de travail offre également des conditions plus agressives, par exemple une humidité chaude, comme dans une piscine, qui augmente la vitesse de décoloration et nécessite donc un entretien plus fréquent. Les procédés modernes utilisent de nombreux nettoyants, stérilisants et agents de blanchiment à des fins hygiéniques. Toutes ces solutions exclusives, lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant, sont sûres, mais si elles ne sont pas utilisées correctement (par exemple, si elles sont chaudes ou concentrées), elles peuvent provoquer une décoloration et une corrosion de la surface de toute qualité d’acier inoxydable. Des solutions acides fortes sont parfois utilisées pour nettoyer la maçonnerie et le carrelage des bâtiments, mais elles ne devraient jamais être autorisées…
d’entrer en contact avec les métaux, y compris l’acier inoxydable. Si cela se produit, la solution acide doit être éliminée immédiatement et des applications copieuses d’eau.

Programme de maintenance

Si l’on prend soin de la fabrication et de l’installation, le nettoyage avant la remise au client ne devrait pas présenter de problèmes particuliers, bien qu’une attention plus grande que la normale puisse être requise si la période d’installation a été prolongée. Lorsque la contamination de la surface est suspectée, une attention immédiate au nettoyage après le fixage du site favorisera un produit sans problème. La manutention des aliments, l’industrie pharmaceutique, l’aérospatiale et certaines applications nucléaires exigent des niveaux de propreté extrêmement élevés, applicables à chaque secteur.

On demande souvent conseil sur la fréquence de nettoyage de l’acier inoxydable et la réponse est assez simple : « nettoyez le métal lorsqu’il est sale afin de lui redonner son aspect d’origine ». Cela peut varier d’une à quatre fois par an pour les applications externes ou d’une fois par jour pour un article dans des situations hygiéniques ou agressives. La fréquence et le coût du nettoyage sont moins élevés avec l’acier inoxydable qu’avec de nombreux autres matériaux et compensent souvent le coût initial plus élevé de ce produit supérieur.

PROBLÈMEAGENT DE NETTOYAGECOMMENTAIRES
Nettoyage de routineSavon ou détergent doux et eau (tel que Fairy Liquid).Épongez, rincez à l'eau claire, essuyez si nécessaire.
Empreintes digitalesSavon ou eau chaude ou solvant organique (par ex. diluants Usher/ Walker No PF8017, acétone, alcool).Rincez à l'eau claire, essuyez si nécessaire.
Taches et décolorations tenacesSolutions de nettoyage douces, par exemple Jiff, Goddard Stainless Steel Care.Rincez bien à l'eau claire, essuyez si nécessaire.
Rouille et autres produits de corrosion.Acide oxalique. La solution de nettoyage doit être appliquée à l'aide d'un écouvillon et laissée en place pendant 15 à 20 minutes avant d'être lavée à l'eau. Vous pouvez continuer à utiliser Jiff pour le nettoyage final. Rincez bien à l'eau claire. (les précautions pour les nettoyants acides doivent être respectées).
Rayures sur la surfaceLégères éraflures. Tampons en nylon imprégnés. Polissage des éraflures avec des abrasifs sans fer. Pour les rayures plus profondes, appliquez dans le sens du polissage.
Nettoyez ensuite avec du savon ou du détergent comme pour un nettoyage de routine.
N'utilisez pas de laine d'acier ordinaire : des particules de fer peuvent s'incruster dans l'acier inoxydable et causer d'autres problèmes de surface.

Précautions à prendre

Les acides ne doivent être utilisés pour le nettoyage sur site que lorsque toutes les autres méthodes se sont avérées insatisfaisantes. Il faut utiliser des gants en caoutchouc et veiller à ce que les nettoyants acides ne se répandent pas sur les zones adjacentes. Des précautions particulières sont nécessaires avec l’acide oxalique. Les solvants ne doivent pas être utilisés dans des endroits fermés. Il faut éviter de fumer lors de l’utilisation de solvants.

Dépannage avancé

Diagnostic des défauts

Problème/Rapport Cause possible Action suggérée
Pas de distribution d'eauRégulateur de pression d'eauVérifiez le débit d'eau dans le régulateur.
Remplacez-le si nécessaire.
Pas d'eau pétillantePas de pression de CO2Vérifiez la bouteille de CO2, le régulateur et le clapet anti-retour. La pression d'alimentation doit être de 58 psi (4bar), remplacez-la si nécessaire.
Le réservoir du carbonateur ne se remplit pasVérifier la sonde du carbonateur pour un éventuel court-circuit à la masse.
Vérifiez le temps d'arrêt de la pompe, coupez et remettez l'alimentation en marche puis purgez le carbonateur.
Eau isolée de la machineVérifiez l'alimentation en eau.
Carbonatation de mauvaise qualitéPression de CO2 incorrecteVérifiez la bouteille de CO2, le régulateur et le clapet anti-retour. La pression d'alimentation doit être de 58 psi (4bar), remplacez-la si nécessaire.
Air dans le réservoir du carbonateurVisitez pour voir les étapes de la purge du réservoir.
Résidus dans le réservoir de carbonatationAprès une utilisation prolongée, un film de surface peut se développer dans le réservoir du carbonateur. Se référer aux instructions de nettoyage et de désinfection.
Boissons chaudes Débit d'air de refroidissement insuffisant dans le
réfrigérateur.
Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué.
Vérifiez l'alimentation des ventilateurs de refroidissement (230 V CA).
Si l'alimentation est présente, remplacez les ventilateurs.
Si l'alimentation n'est pas présente, passez au compresseur. L'alimentation des ventilateurs et du compresseur est liée.
Le compresseur ne fonctionne pasVérifier l'alimentation du compresseur (230V AC).
Vérifiez que la sonde NTC n'est pas défectueuse
Vérifiez la surchauffe du système. Laissez l'appareil refroidir et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction du flux d'air. Une fois l'appareil refroidi, le système de réfrigération redémarre. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Défaillance du réfrigérateur (voir les codes de défaillance)Si le compresseur et le ventilateur fonctionnent et qu'il n'y a pas de refroidissement, contactez le support technique.

Codes d'erreur

Surchauffe interne déclenchée

Le carbonateur ne peut pas se remplir

Informations techniques

Schéma du circuit réfrigérant et ambiant T1

Schéma du circuit réfrigérant et pétillant T1

Schéma du circuit T1 Chilled, Ambient & Sparkling

Chemin d'eau - réfrigéré et ambiant

Chemin de l'eau - réfrigérée et pétillante

Chemin de l'eau - réfrigérée, ambiante et pétillante

Pièces détachées

Tous les composants doivent être remplacés par des composants similaires par un technicien agréé par l’usine, afin de minimiser le risque d’inflammation possible en raison de pièces incorrectes ou d’un service inadéquat.

Schéma éclaté des pièces du ProCore

Schéma des pièces détachées du robinet T1

Liste des pièces détachées

Catégorie 1. Pièces de rechange essentielles à la sécurité.

RéférenceDescriptionCACSCSA
720337PCBA Ensemble de Carte de Commande Principle (carte de contrôle principale)Voir en magasin
702800Pompe de surpression à membrane - Pompe à eau gazeuse à faible débit 115vVoir en magasin
702770Pompe de surpression à membrane - Pompe à eau gazeuse à faible débit 230vVoir en magasin
702558Ventilateur de refroidissement 24v avec LoomVoir en magasin
720401Kit de pièces détachées pour l'assemblage UVVoir en magasin
702078Interrupteur de débit FS-16Voir en magasin
7018868mm PRV 2 BarVoir en magasin
7010948mm Solénoïde 3/4" BSPVoir en magasin
701937Electrovanne de distribution 2:1 8mmVoir en magasin
701992Electrovanne de distribution 3:1 8mmVoir en magasin
462667Clapet anti-retour simple 5/16" (8mm) PFVoir en magasin
462668Clapet anti-retour simple 1/4" Push FitVoir en magasin
720023Sonde de température-Voir en magasin
702787Solénoïde LoomVoir en magasin
702878Câble du capteurVoir en magasin
720986CA HMI Lentille Asm-Voir en magasin
720985CS HMI Lentille AsmVoir en magasin
720984Lentille CSA HMI AsmVoir en magasin

Catégorie 2. Pièces détachées cosmétiques.

RéférenceDescriptionCACSCSA
700721Panneau supérieurVoir en magasin
720117Panneau droit Voir en magasin
720113Panneau de gaucheVoir en magasin
720045Assemblage de la porteVoir en magasin
700092Sortie d'écoulement laminaireVoir en magasin
720112Sortie métal poliVoir en magasin
701453Sortie plaquée noir Voir en magasin

Catégorie 3. Contactez le service d’assistance pour toute pièce de rechange non mentionnée ci-dessus.